旅游景點(diǎn)公示語(yǔ)翻譯錯(cuò)誤分析及翻譯技巧探討——以郴州旅游景點(diǎn)為例.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩67頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、隨著中國(guó)的改革與開放,越來越多的外國(guó)人來到中國(guó)觀光旅游。翻譯成英語(yǔ)的旅游公示語(yǔ)可以為外國(guó)朋友提供旅游時(shí)所需要的必要信息。這些年來,旅游公示語(yǔ)的漢英翻譯不斷受到人們的廣泛關(guān)注和日益重視,也取得了一些頗有意義的研究成果。這些成果大多從公示語(yǔ)的翻譯現(xiàn)狀出發(fā)來探討公示語(yǔ)的翻譯問題,而對(duì)公示語(yǔ)翻譯中的錯(cuò)誤現(xiàn)象所進(jìn)行的系統(tǒng)分析仍嫌不夠。本文試圖以翻譯目的論為指導(dǎo),具體以郴州市的旅游公示語(yǔ)漢英翻譯為例,將其漢英翻譯中所存在的錯(cuò)誤問題進(jìn)行分類,運(yùn)用翻譯

2、目的論從語(yǔ)言、語(yǔ)用和文化三個(gè)層面,對(duì)這些錯(cuò)誤進(jìn)行分析,提出相應(yīng)的改正方案,并在此基礎(chǔ)上對(duì)旅游公示語(yǔ)的翻譯技巧進(jìn)行討論。
  由德國(guó)翻譯學(xué)家漢斯.威密爾提出的翻譯目的論認(rèn)為翻譯是一種以原文為基礎(chǔ)的翻譯行為。翻譯目的論認(rèn)為翻譯必須遵循三大原則。其中首要原則是“目的”原則,指的是在翻譯過程中翻譯目的決定翻譯行為,翻譯目的決定翻譯方法。翻譯還必須遵循“連貫性原則”和“忠實(shí)性法則”?!斑B貫性原則”指譯文必須內(nèi)部連貫,能讓譯文接受者理解?!爸?/p>

3、實(shí)性法則”指譯文必須忠實(shí)于原文,譯文與原文之間應(yīng)有連貫性。翻譯目的論還指出譯者應(yīng)該根據(jù)不同的翻譯目的采用相應(yīng)的翻譯策略,根據(jù)翻譯目的決定原文的哪些內(nèi)容可以保留,哪些需要調(diào)整和修改。遵循漢斯.威密爾提出的翻譯目的論,結(jié)合本文作者在郴州現(xiàn)場(chǎng)采集的大量錯(cuò)誤翻譯例子,本論文從翻譯目的論來分析郴州市旅游景點(diǎn)漢英公示語(yǔ)翻譯錯(cuò)誤,認(rèn)為郴州旅游公示語(yǔ)的英譯要遵循目的原則,連貫性原則和忠實(shí)性原則,避免語(yǔ)言層面的,語(yǔ)用層面的和文化層面的錯(cuò)誤,實(shí)現(xiàn)翻譯文本的

4、交際功能,如信息功能,表達(dá)功能和呼喚功能,從而提高漢英公示語(yǔ)翻譯的質(zhì)量。
  本文的主體部分包含三章。第一章對(duì)旅游公示語(yǔ)作了系統(tǒng)又全面的介紹,包括旅游公示語(yǔ)的解釋定義、功能與作用以及語(yǔ)言特色。第二章主要對(duì)本文所要用到的理論——翻譯目的論理論作了系統(tǒng)的介紹,并提出運(yùn)用該理論來指導(dǎo)旅游公示語(yǔ)的漢英翻譯。第三章著重分析了郴州市旅游公示語(yǔ)漢英翻譯中所存在的問題,并討論了解決這些問題應(yīng)該采取哪些翻譯技巧。作者將這些問題分為語(yǔ)言層面的問題,語(yǔ)

5、用層面的問題和文化層面的問題。其中語(yǔ)言層面的問題主要有三類。第一類語(yǔ)言錯(cuò)誤是指書寫錯(cuò)誤。第二類語(yǔ)言錯(cuò)誤是指語(yǔ)法錯(cuò)誤。第三類語(yǔ)言錯(cuò)誤是指語(yǔ)義錯(cuò)誤,比如使用不合適的詞語(yǔ)、英語(yǔ)和漢語(yǔ)拼音混合使用,漢語(yǔ)拼音代替英語(yǔ)。語(yǔ)用層面的問題主要指的是中式英語(yǔ),其主要形式為逐字翻譯。這一點(diǎn)在郴州的漢英旅游公示語(yǔ)翻譯中非常的普遍,主要是由翻譯人員的中國(guó)式習(xí)慣性思考思維所導(dǎo)致的。而文化層面的錯(cuò)誤主要表現(xiàn)為:語(yǔ)氣不禮貌以及讓外國(guó)人無(wú)法理解和接受的翻譯錯(cuò)誤。根據(jù)對(duì)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論