英漢隱現(xiàn)動詞的句法—語義接口研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩78頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、存現(xiàn)句是英漢語中使用頻繁的一種句類,在英語中以there-be句型為代表,其下包括能產(chǎn)性相對較低的英語隱現(xiàn)句,而在漢語中存現(xiàn)句可分為存在句和隱現(xiàn)句兩個下位句式。英語隱現(xiàn)句的概念和定義相對模糊,且能產(chǎn)性較低,國外學者多將其歸入 there-be句型的變體。相對于英語隱現(xiàn)句,國內學者有關漢語存現(xiàn)句及存在句的研究成果頗為豐碩,隱現(xiàn)句的研究則長期依附于存現(xiàn)句,缺少專門的針對性研究。由此可見,英漢隱現(xiàn)句的獨立深入性研究均不多見,而兩者的對比研究則

2、更為缺乏。
  本文從句法-語義接口相關理論及詞匯、構式壓制角度出發(fā),結合英漢語料庫(COCA和CCL)實例研究,旨在考察和對比英漢隱現(xiàn)動詞的語義和句法之間的壓制和映射關系,揭示兩者的各自特征及異同,以期完善英漢隱現(xiàn)句的對比研究。在理論上,句法-語義接口理論主要分為兩類,即投射理論和構式語法理論。前者認為謂詞的語義屬性可以在很大程度上預測其句法行為,主張語義決定句法;后者認為句法相關語義來源于構式,構式融合動詞產(chǎn)生不同句式,主張句

3、法決定語義。本文認為,這兩個理論其實是句法—語義接口研究的兩個不同視角,都與語義和句法壓制相關,投射理論強調詞匯壓制,構式語法理論強調構式壓制。一個句子的意義應當是詞匯義與構式義互動的結果,是詞匯壓制和構式壓制的產(chǎn)物,詞匯與構式兩者的作用不可偏廢,所以只有綜合考察這兩方面的壓制情況,才能合理解釋英漢隱現(xiàn)動詞的句法—語義接口問題。
  本研究分為六個部分:第一章闡明本研究的動機、問題、方法和整體框架;第二章簡述英漢隱現(xiàn)句的相關研究,

4、并分別討論了兩者的定義、分類和動詞情況。需要指出的是,本文所言的隱現(xiàn)動詞,就是指表示出現(xiàn)或消失,且能進入英漢隱現(xiàn)構式的一類動詞,如英語中的“emerge,occur,develop,ensue”等,漢語中的“閃、冒、響、溢”等隱現(xiàn)動詞。而隱現(xiàn)句就是指“某時或某地出現(xiàn)或消失某人或某物”的一類句子;第三章簡介句法—語義接口相關理論并闡明本文的理論框架。第四章基于英漢語料庫,聚焦英漢隱現(xiàn)動詞的三個概念,即隱現(xiàn)義、能產(chǎn)性及語料比率,具體討論兩者

5、在這三個概念關系方面的差異,并引出下一章的研究內容。第五章詳細分析英漢隱現(xiàn)構式不同的句法—語義接口情況及其原因,并提出研究結論。第六章對全文進行歸納總結,并指出本研究的發(fā)展方向。
  本研究表明:⑴英漢隱現(xiàn)構式蘊含相同的構式義,即某時或某地出現(xiàn)或消失某人或某物,但兩者句法表征不同,英語隱現(xiàn)構式標示為“There+V+NP+(PPlocation)”,而漢語隱現(xiàn)構式標示為“PPlocation+V+NP”。⑵英漢隱現(xiàn)動詞的語義和句法

6、之間都存在相互壓制關系,但情況各異。一方面,英語隱現(xiàn)動詞幾乎都屬于典型類,具有明顯的隱現(xiàn)義,其與英語隱現(xiàn)構式的關系體現(xiàn)為語義互補型,即動詞語義和構式語義的互補,從而加強了英語隱現(xiàn)句的隱現(xiàn)義。英語隱現(xiàn)構式的三個成分(the expletive there,EFV和PPlocation)在句法和語義上都對隱現(xiàn)構式產(chǎn)生加強作用;同時,隱現(xiàn)構式對隱現(xiàn)動詞也產(chǎn)生三種語義壓制,即不允許表消失的動詞進入、不允許干擾隱現(xiàn)義的動詞進入、不允許隱現(xiàn)動詞與介

7、詞搭配使用。另一方面,漢語隱現(xiàn)動詞可分為典型類、常規(guī)類和非典型類,典型漢語隱現(xiàn)動詞對漢語隱現(xiàn)構式的句法形成往往起決定作用,該構式在不斷發(fā)展和固化過程中又作用于常規(guī)類和非典型類隱現(xiàn)動詞,尤其是非典型類隱現(xiàn)動詞只有在進入漢語隱現(xiàn)構式后才被賦予隱現(xiàn)義。⑶在能產(chǎn)性、隱現(xiàn)義和語料比率的三個關系方面,英漢隱現(xiàn)動詞具有不同的表現(xiàn)形式。英語隱現(xiàn)動詞的能產(chǎn)性與隱現(xiàn)義和語料比率無確定性關系,而漢語隱現(xiàn)動詞的三個概念間的關系呈正相關。這種差異進一步證明了英漢

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論