已閱讀1頁,還剩48頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、當前世界跨文化交際空前繁盛,中國繪畫作品作為中國文化軟實力的重要組成部分,越來越多地被介紹到海外,催生了大量中國繪畫藝術(shù)類圖書的漢英翻譯需求。本文以筆者參與的某中國畫圖書的漢譯英項目為例,探討了繪畫藝術(shù)類圖書的翻譯策略。研究方法主要為對比初譯和改譯,參考母語審校意見,結(jié)合相關(guān)理論,進行歸納總結(jié)和反思質(zhì)疑。本文第一章介紹案例的背景和特點,案例文本不同于一般中國畫畫冊和宣傳畫冊;第二章詳述譯前準備工作,包括譯前通讀、風格統(tǒng)一和術(shù)語統(tǒng)一;第三
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 繪畫藝術(shù)類詞匯
- 社科人文文化藝術(shù)類圖書(★為2001年初版新書☆為
- 反諷——中國新時期繪畫的藝術(shù)策略.pdf
- 滿族類圖書出版現(xiàn)狀、問題與策略研究.pdf
- 滿族類圖書出版現(xiàn)狀、問題與策略研究
- 藝術(shù)類考生考前復(fù)習策略
- 學(xué)術(shù)類圖書發(fā)行淺談
- 小議獸醫(yī)類圖書出版
- 學(xué)術(shù)類圖書發(fā)行淺談
- 明代科普類圖書插圖研究.pdf
- 我國養(yǎng)生類圖書亂象的成因及消解策略研究.pdf
- 圖書館應(yīng)設(shè)專業(yè)類圖書趨向
- 女性勵志類圖書出版研究.pdf
- 醫(yī)學(xué)類圖書設(shè)計研究
- 我國科技類圖書市場營銷策略研究.pdf
- 中國藝術(shù)類本科生英語口語學(xué)習策略研究.pdf
- 中式菜名英譯策略探討
- 科技類圖書的文化視角
- 對中國繪畫藝術(shù)中“不確定性”特征的探討.pdf
- 《中華藝術(shù)通史(明代卷)》繪畫文本翻譯策略-——以中國繪畫專業(yè)術(shù)語為例.pdf
評論
0/150
提交評論