2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩62頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、近年來(lái),中國(guó)拍攝了許多文化紀(jì)錄片,將中國(guó)文化以影像的方式向人們展示出來(lái)。紀(jì)錄片成為傳播中國(guó)文化的又一個(gè)窗口。本篇翻譯報(bào)告是基于中央電視臺(tái)紀(jì)錄頻道制作播出的紀(jì)錄片《瓷路》的口譯報(bào)告。該紀(jì)錄片講述了中國(guó)陶瓷的起源及其在唐、宋、元、明、清各個(gè)時(shí)代的發(fā)展與傳播。其中第三集《天青》講述的是瓷器在宋朝的發(fā)展以及與宋朝瓷器有關(guān)的各種人物、歷史和文化。筆者選取了第三集作為此次口譯實(shí)踐的主要材料,在目的論指導(dǎo)下,以交替?zhèn)髯g的方式進(jìn)行。本篇實(shí)踐報(bào)告是對(duì)此次

2、口譯實(shí)踐的詳細(xì)記錄和分析。
  本口譯報(bào)告主要分為四部分。第一部分是對(duì)此次翻譯項(xiàng)目的具體描述,包括翻譯任務(wù)來(lái)源、口譯材料的特點(diǎn)以及翻譯項(xiàng)目的意義。第二部分是翻譯實(shí)踐過(guò)程,其中包括了譯前的準(zhǔn)備過(guò)程,口譯實(shí)踐的具體執(zhí)行和譯后的評(píng)價(jià)。第三部分是案例分析,是口譯報(bào)告的重要部分,筆者選取了此次口譯過(guò)程中出現(xiàn)的典型問(wèn)題,結(jié)合目的論三大原則,做出了嘗試性解決辦法,其中包括文化因素的處理,增補(bǔ)、省略和轉(zhuǎn)換等口譯方法的應(yīng)用,以及翻譯中出現(xiàn)的錯(cuò)譯、漏

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論