已閱讀1頁,還剩71頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、福建師范大學碩士學位論文論編譯的理論及實踐——對外宣傳材料的編譯姓名:唐紅申請學位級別:碩士專業(yè):英語語言文學指導教師:林本椿20040401提要對外宣傳是一種跨文化交際行為,編譯是適合對外宣傳的媒介一對外宣傳材料的翻譯方法。本文分兩部分,分別探討了對外宣傳材料編譯的理論和實踐。第一部分詳細分析了編譯背后的跨文化交際因素及編譯的依據(jù);第二部分以五篇不同體裁的對外宣傳材料為例,介紹編譯的方法和技巧。關(guān)鍵詞:對外宣傳對外宣傳材料編譯跨文化交
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 順應(yīng)論視角中的對外宣傳材料漢英翻譯研究.pdf
- 目的論視角下對外宣傳材料英譯模式研究.pdf
- 對外宣傳材料的中譯英錯誤分析.pdf
- 翻譯適應(yīng)選擇論視角下的對外宣傳材料漢英翻譯研究
- 從德國功能翻譯理論看對外宣傳材料漢譯英.pdf
- 梅山文化宣傳材料英譯實踐報告.pdf
- 《編譯技術(shù)》實踐環(huán)節(jié)
- 旅游城市對外宣傳材料的英譯策略研究.pdf
- 自救宣傳材料
- 普法宣傳材料
- 眼科宣傳材料
- 旅游宣傳材料中的成分轉(zhuǎn)譯法的應(yīng)用實踐報告.pdf
- 文明旅游宣傳材料
- 控煙宣傳材料
- 編譯型PLC編譯系統(tǒng)的研究與實現(xiàn).pdf
- 英語軟新聞編譯實踐報告.pdf
- 對外宣傳材料漢譯英中語用負遷移現(xiàn)象的研究.pdf
- 打擊黑車宣傳材料
- 全國愛耳日宣傳材料
- 企業(yè)年金宣傳材料
評論
0/150
提交評論