版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、 翻 譯 碩 士 專(zhuān) 業(yè) 學(xué) 位 論 文 英文合同普通條款解析 英文合同普通條款解析 —A123 與 IHI 公司簽訂的《技術(shù)許可協(xié)議》翻 公司簽訂的《技術(shù)許可協(xié)議》翻譯報(bào)告 譯報(bào)告 An Analysis of Common Terms and Conditions of English Contracts: A Translation Report for the Technology License Agreement betwe
2、en A123 Systems and IHI Corporation 作 者 姓 名: 牛 小 夏 指 導(dǎo) 教 師: 趙 亮,張 濤 西 南 政 法 大 學(xué) Southwest University of Political Science and Law內(nèi)容摘要 本文是一篇翻譯報(bào)告, 所譯原文是美國(guó) A123 Systems 與日本 IHI 公司于 2011 年 11月 3 日簽訂的一份
3、《技術(shù)許可協(xié)議》。該協(xié)議的許可人是美國(guó) A123 Systems, Inc.,其不僅擁有卓越的鋰離子電池技術(shù), 同時(shí)又是一家鋰離子電池和電池系統(tǒng)的垂直一體化供應(yīng)商;被許可人 IHI 公司,是日本最大的重工業(yè)設(shè)備制造商之一。根據(jù)協(xié)議內(nèi)容,IHI 將獨(dú)家供應(yīng)日本運(yùn)輸系統(tǒng)市場(chǎng)上所需的 A123 電池系統(tǒng)和模塊,以向日本交通運(yùn)輸、工業(yè)和海運(yùn)市場(chǎng)的潛在客戶提供服務(wù)。 本翻譯報(bào)告分為四部分, 第一章為引言, 包括項(xiàng)目的背景、 目標(biāo)、 意義和報(bào)告結(jié)構(gòu)
4、。報(bào)告從原文是英文法律文書(shū)的背景出發(fā),以準(zhǔn)確翻譯原文內(nèi)容和總結(jié)翻譯方法為目標(biāo),在經(jīng)濟(jì)全球化的今天, 具有為翻譯法律文書(shū)的翻譯方法提供合理化建議的翻譯意義和推廣英文合同知識(shí)及保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)的社會(huì)意義。第二章為原文背景,介紹技術(shù)許可合同并分析原文內(nèi)容、結(jié)構(gòu)和語(yǔ)言特點(diǎn)。第三章是翻譯難點(diǎn)和翻譯方法,闡述前期準(zhǔn)備工作,針對(duì)英文合同的制式結(jié)構(gòu),選取、研讀范本典型段落并對(duì)其進(jìn)行評(píng)析,以用其指導(dǎo)本次翻譯。第四章是總結(jié)部分。筆者對(duì)本翻譯過(guò)程進(jìn)行總結(jié)與反思,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- A123公司生產(chǎn)管理改善研究.pdf
- 淺談施工合同結(jié)算條款的簽訂
- 《灌裝許可協(xié)議》翻譯報(bào)告.pdf
- 體育英文合同《基本協(xié)議》的翻譯報(bào)告.pdf
- 公司與個(gè)人簽訂的借款合同
- 《技術(shù)許可協(xié)議》英漢翻譯的反思性報(bào)告.pdf
- 保密協(xié)議(公司與員工簽訂)
- 公司與個(gè)人簽訂的借款合同
- 《某建筑公司英文工程合同》翻譯報(bào)告.pdf
- 公司與員工簽訂勞動(dòng)合同
- 公司與員工簽訂勞動(dòng)合同
- 如何簽訂技術(shù)合同
- 如何簽訂技術(shù)合同
- 《裝瓶及許可協(xié)議》翻譯報(bào)告.pdf
- 分包合同協(xié)議條款
- 《2006馬來(lái)西亞建筑師公會(huì)分包合同協(xié)議與條款》翻譯報(bào)告.pdf
- 通信領(lǐng)域?qū)@S可合同排他許可條款效力研究.pdf
- 專(zhuān)利實(shí)施許可合同中核心條款的探究.pdf
- 樂(lè)觀合同簽訂協(xié)議的分析和驗(yàn)證.pdf
- 第4章 合同協(xié)議條款
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論