《川崎KX250F摩托車維修服務(wù)手冊(cè)》(節(jié)選)的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩122頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、本文是一篇翻譯實(shí)踐報(bào)告。項(xiàng)目文本截取自《川崎KX250F摩托車的維修服務(wù)手冊(cè)》的一部分。越來越多的國外工業(yè)產(chǎn)品走進(jìn)了我們的生活中,而大量經(jīng)過翻譯的維修手冊(cè)為我們正常使用以及維修這些工業(yè)產(chǎn)品提供了不可取代的關(guān)鍵作用。
  本文分析了項(xiàng)目文本的文本特色。《川崎 KX250F摩托車的維修服務(wù)手冊(cè)》作為科技類文本,特別是信息型文本,其功能就是準(zhǔn)確客觀地向讀者傳達(dá)信息。所以本文首次從詞匯、句子、語篇三個(gè)方面對(duì)項(xiàng)目文本進(jìn)行了分析。同時(shí)結(jié)合功能

2、翻譯理論,特別是目的論,來選擇相應(yīng)的翻譯方法進(jìn)行翻譯實(shí)踐。通過分析,確定了翻譯的目的,即翻譯的目的就是讓譯文讀者獲取準(zhǔn)確信息。目的決定手段,根據(jù)翻譯目的,結(jié)合文本特色,在不拘泥于原文形式的情況下,靈活地選擇翻譯方法來翻譯手冊(cè)。本翻譯實(shí)踐報(bào)告從詞匯、句字、語篇三個(gè)方面舉例說明了目的論對(duì)于翻譯實(shí)踐的指導(dǎo)意義。
  通過翻譯實(shí)踐,譯者總結(jié)了相關(guān)的經(jīng)驗(yàn)與教訓(xùn),更深刻得理解了目的論在翻譯實(shí)踐中的指導(dǎo)作用,同時(shí)譯者將理論與實(shí)踐有效結(jié)合,以便獲

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論