已閱讀1頁,還剩52頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、隨著我國經(jīng)濟的快速發(fā)展和全球化的不斷深入,中外各領域合作日益密切,社會上對翻譯人才的需求量也日益增加。2015年9月“第四屆國際正交異性橋梁會議”在天津舉行。該會議由美國土木工程師學會薩克拉門托分會和《橋梁》雜志社聯(lián)合主辦,致力于展示正交異性橋梁在設計、施工、保養(yǎng)和維修方面的研究經(jīng)驗和工程理念。筆者在此次會議期間承擔采訪口譯和陪同口譯任務,完成了包括為雜志社記者采訪嘉賓做采訪口譯工作,以及在安陽橋施工現(xiàn)場、中鐵山橋集團有限公司和海河上橋
2、等地的參觀陪同口譯工作。
本報告分為六部分,第一部分是引言。第二部分是橋梁口譯實踐任務介紹,包括任務背景介紹、任務性質(zhì)描述、委托方要求。第三部分是橋梁口譯實踐過程描述,包括譯前的準備工作、口譯實踐過程中所做的工作、以及譯后的事項。第四部分是橋梁口譯實踐案例分析,包括橋梁口譯中出現(xiàn)的問題和針對問題提出的解決策略及其理論依據(jù)。第五部分是橋梁口譯實踐總結,總結了口譯實踐過程中獲得的經(jīng)驗、口譯工作中存在的問題及解決方法,提出了對于今后
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 第四屆“中國向日葵文化旅游節(jié)”陪同口譯實踐報告.pdf
- 第四屆“中國向日葵文化旅游節(jié)”陪同口譯實踐報告_6037.pdf
- 第四屆模擬會議口譯實踐報告——基于翻譯目的論的分析.pdf
- 會議口譯與陪同口譯的實踐報告.pdf
- 第四屆硒博會口譯實踐報告--釋意理論視角.pdf
- 釋意理論視角下的口譯策略分析——“第四屆國際文化管理年會”口譯實踐報告.pdf
- 第四屆國際古地理學會議
- 第四屆國際健康養(yǎng)生節(jié)
- 上海國際商界峰會陪同口譯實踐報告.pdf
- 第四屆中歐農(nóng)業(yè)研討會口譯實踐報告——口譯過程中的高效理解策略.pdf
- 陪同口譯翻譯實踐報告.pdf
- 第四屆材料創(chuàng)新實踐班
- 旅游陪同口譯實踐報告.pdf
- 吉爾口譯理解公式視角下的交替口譯實踐研究——以第四屆京交會口譯實踐為例.pdf
- 馬化騰在第四屆中美互聯(lián)網(wǎng)論壇上講話的模擬口譯實踐報告.pdf
- 光學顯微技術國際論壇聯(lián)絡陪同口譯實踐報告.pdf
- 第四屆中國國際動漫節(jié)
- 釋意理論指導下的口譯實踐——以第四屆河北省皮膚學術交流會陪同口譯為例.pdf
- 第四屆中國青海(循化)國際搶渡
- 實踐報告——2012年首屆國際校車展覽會陪同口譯實踐.pdf
評論
0/150
提交評論