文化背景對(duì)于口譯工作的重要性.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩54頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、隨著全球化的加速以及中國(guó)各地旅游業(yè)的開(kāi)發(fā)的水平不斷提高,旅游業(yè)開(kāi)發(fā)的跨國(guó)合作日益增加。因此有越來(lái)越多的與旅游業(yè)、景觀設(shè)計(jì)業(yè)相關(guān)的口譯活動(dòng)需要大量?jī)?yōu)秀的口譯工作者。而口譯正是作為溝通的橋梁,在跨文化交際中發(fā)揮著重大作用。綜合來(lái)看,口譯過(guò)程不僅是一種語(yǔ)言活動(dòng),同時(shí)更是一種文化活動(dòng),是一個(gè)跨文化傳播的過(guò)程,文化差異對(duì)口譯的影響是根本性的。旅游開(kāi)發(fā)領(lǐng)域的口譯工作包括陪同、會(huì)議口譯等各類形式的口譯。中國(guó)地大物博,各地有不同民族、宗教。地域文化特色

2、迥異。在目前的旅游開(kāi)發(fā)中各地往往堅(jiān)持保持和發(fā)揚(yáng)本地區(qū)文化特色。因此在旅游開(kāi)發(fā)相關(guān)口譯中,不免涉及到形形色色的當(dāng)?shù)匚幕?。這些文化元素在當(dāng)?shù)囟嘤袛?shù)十年乃至上百年的積淀,已經(jīng)深入當(dāng)?shù)厝罕姷纳睢?br>   在旅游開(kāi)發(fā)的前期準(zhǔn)備工作中,考察人員在對(duì)當(dāng)?shù)刈匀粭l件文化歷史進(jìn)行調(diào)查時(shí),會(huì)接觸到大量當(dāng)?shù)匚幕?。因此,?duì)于文化背景的掌握,成為決定口譯員工作表現(xiàn)的決定因素之一。
   本文所匯報(bào)的項(xiàng)目就具備這樣的工作特點(diǎn)。
   在本

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論