2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩53頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、由于交替?zhèn)髯g中譯員面臨的壓力和人腦短時記憶的有限性,口譯筆記就起到了不可忽視的作用。譯員能夠通過筆記提示,緩解記憶壓力,并最終實現(xiàn)提高口譯質(zhì)量的目的。相反,不恰當(dāng)?shù)墓P記記錄方式則會影響譯員理解分析源語,無法實現(xiàn)演講者意思的有效傳達(dá)。
   根據(jù)丹尼爾·吉爾(Daniel Gile)的“認(rèn)知負(fù)荷模型”(Effort Model),在交替?zhèn)髯g的兩個步驟當(dāng)中,筆記都需要調(diào)用譯員的處理能力,由于任何譯員的“處理能力”在特定時期都是一定的

2、,所以改善筆記結(jié)構(gòu)可以使譯員有更多“處理能力”來關(guān)注口譯的其他方面,進而可以提高口譯整體質(zhì)量。
   在這個理論基礎(chǔ)之上,本報告針對作者本人參加的一次漢英口譯實踐項目,對口譯實踐中所記錄的筆記原稿進行了實證分析,歸納了口譯筆記中存在的難點問題,并分析了問題背后的深層原因。最后,本報告總結(jié)了實證分析的結(jié)果,并結(jié)合資深口譯專家的筆記原則和技巧,提出了一些改進筆記的方法,以幫助提高筆記技能和口譯質(zhì)量。
   報告的最后一部分對

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論