版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、桂林抗戰(zhàn)時(shí)期的文學(xué)翻譯相當(dāng)繁榮,主要體現(xiàn)在以下三方面:數(shù)量大,體裁豐富,質(zhì)量高。據(jù)統(tǒng)計(jì),當(dāng)時(shí)發(fā)行的文學(xué)翻譯作品多達(dá)177本,刊登在期刊上的有863件,還有刊登在報(bào)紙文藝副刊上的則不計(jì)其數(shù)。體裁豐富,包括:長(zhǎng)篇小說、短篇小說、童話、民間故事、散文、評(píng)論、詩(shī)歌、戲劇和報(bào)告文學(xué),等等。桂林抗戰(zhàn)時(shí)期的翻譯家們有些通曉好幾門語(yǔ)言或是有過國(guó)外留學(xué)和生活的經(jīng)歷,這就保證了翻譯作品的質(zhì)量。有些作品在解放后一版再版,這就是對(duì)桂林抗戰(zhàn)時(shí)期文學(xué)翻譯作品高質(zhì)量
2、的最好證明。由于某些原因和錯(cuò)誤認(rèn)識(shí),桂林抗戰(zhàn)時(shí)期翻譯活動(dòng)研究直到2005年才得以開展。但是,桂林抗戰(zhàn)時(shí)期文學(xué)翻譯活動(dòng)的研究一直未開展。本論文首次對(duì)它給予關(guān)注和研究。本論文運(yùn)用安德魯·勒菲弗爾操控文學(xué)翻譯的三要素對(duì)它進(jìn)行整理和研究。 本論文包括六章。 第一章,回顧桂林抗戰(zhàn)時(shí)期翻譯活動(dòng)研究所取得的成就,提出本論文的設(shè)想,闡明本論文所采用的理論及創(chuàng)新之處。 第二章,回顧桂林抗戰(zhàn)時(shí)期文學(xué)翻譯活動(dòng)發(fā)生的歷史背景,分析它的有
3、利條件及繁榮的表現(xiàn)。 第三章,分析桂林抗戰(zhàn)時(shí)期文學(xué)翻譯活動(dòng)的贊助人。桂林抗戰(zhàn)時(shí)期文學(xué)翻譯活動(dòng)的贊助人可以分為兩類:一類是對(duì)桂林抗戰(zhàn)時(shí)期文學(xué)翻譯活動(dòng)有間接影響的贊助人,另一類則對(duì)桂林抗戰(zhàn)時(shí)期文學(xué)翻譯活動(dòng)有直間影響的贊助人。地方實(shí)力派、共產(chǎn)黨和民主人士屬于第一類,出版社中編輯則屬于第二類。同時(shí)分析這些贊助人怎樣影響桂林抗戰(zhàn)時(shí)期文學(xué)翻譯活動(dòng)。 第四章,分析桂林抗戰(zhàn)時(shí)期文學(xué)翻譯的詩(shī)學(xué)。桂林抗戰(zhàn)時(shí)期文學(xué)翻譯翻譯活動(dòng)發(fā)生在特定的歷史
4、時(shí)期,即抗日戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,這就決定了它在當(dāng)時(shí)社會(huì)系統(tǒng)中所扮演的角色,即服務(wù)于抗戰(zhàn),進(jìn)而影響其對(duì)文學(xué)翻譯作品主題的選擇。桂林抗戰(zhàn)時(shí)期文學(xué)翻譯作品主要有兩個(gè)主題:一是暴露資本主義制度下勞苦人民的生活,另一個(gè)是反對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)和法西斯戰(zhàn)爭(zhēng)。 第五章,分析桂林抗戰(zhàn)時(shí)期文學(xué)翻譯家所采取的翻譯策略。通過對(duì)兩部作品的研究發(fā)現(xiàn),桂林抗戰(zhàn)時(shí)期文學(xué)翻譯譯本比較忠實(shí)地再現(xiàn)了原作,并沒有太多的改寫。 第六章,總結(jié)全文,指出本論文的局限和提出可供今后研究的問
5、題。本論文的意義和創(chuàng)新之處:第一,長(zhǎng)期以來人們對(duì)于文學(xué)翻譯一直存在誤解,在他們看來,翻譯不過是兩種語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換,任何人只要懂得一些外語(yǔ)和擁有一本雙語(yǔ)詞典就可以從事翻譯工作。由于這些誤解,文學(xué)翻譯家和他們的作品得不到重視。翻譯家被鄙薄為“翻譯匠”,而譯作則在文學(xué)史上沒有自己的地位,因?yàn)樗床粚儆谥袊?guó)文學(xué)也不屬于外國(guó)文學(xué)。就桂林抗戰(zhàn)時(shí)期的文學(xué)翻譯來說,它也受到不公正的對(duì)待,桂林抗戰(zhàn)時(shí)期文化研究者們將它看作是與反法西斯國(guó)家交往的一部分。直到20
6、05年,它才作為一門獨(dú)立的學(xué)科得以研究。 本論文是第一篇研究桂林抗戰(zhàn)時(shí)期文學(xué)翻譯活動(dòng)的論文。因此,本論文的第一個(gè)貢獻(xiàn)是,它是對(duì)桂林抗戰(zhàn)時(shí)期文化研究的有力補(bǔ)充。同時(shí),本論文也將提升文學(xué)翻譯在社會(huì)發(fā)展過程中的地位和作用,提高人們對(duì)于它作為一門學(xué)科的認(rèn)識(shí)。第二,當(dāng)下越來越多的學(xué)者關(guān)注前沿性的問題而忽視了對(duì)本土資源的研究。本論文選擇了一個(gè)被大多數(shù)人忽視的課題進(jìn)行研究,收集了大量真實(shí)可靠的材料,并將它們整理,分析和研究。因此,本論文的第二
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 抗戰(zhàn)時(shí)期桂林群眾歌詠運(yùn)動(dòng)研究.pdf
- 抗戰(zhàn)時(shí)期的桂林《大公報(bào)》研究.pdf
- 桂林抗戰(zhàn)時(shí)期美術(shù)團(tuán)體研究_7021.pdf
- 抗戰(zhàn)時(shí)期桂林木刻版畫研究.pdf
- 抗戰(zhàn)時(shí)期桂林版《掃蕩報(bào)》副刊研究.pdf
- 論光未然抗戰(zhàn)時(shí)期的文學(xué)活動(dòng)與文學(xué)創(chuàng)作
- 抗戰(zhàn)時(shí)期桂林的漫畫運(yùn)動(dòng)研究_8954.pdf
- 抗戰(zhàn)時(shí)期桂林中國(guó)畫藝術(shù)創(chuàng)作與活動(dòng)研究
- 抗戰(zhàn)時(shí)期外地、外籍文化人士在桂林的新聞活動(dòng).pdf
- 成都抗戰(zhàn)時(shí)期的文學(xué)_38749.pdf
- 《時(shí)與潮文藝》與抗戰(zhàn)時(shí)期的文學(xué)翻譯.pdf
- 抗戰(zhàn)時(shí)期悲劇創(chuàng)作研究
- 抗戰(zhàn)時(shí)期湖南銀行研究.pdf
- 重慶抗戰(zhàn)時(shí)期建筑研究.pdf
- 抗戰(zhàn)時(shí)期湖南郵政研究.pdf
- 抗戰(zhàn)時(shí)期老舍詩(shī)歌研究.pdf
- 抗戰(zhàn)時(shí)期成都警政研究.pdf
- 抗戰(zhàn)時(shí)期郭沫若演講研究.pdf
- 抗戰(zhàn)時(shí)期國(guó)統(tǒng)區(qū)農(nóng)貸研究.pdf
- 抗戰(zhàn)時(shí)期新桂系對(duì)外傳播活動(dòng)研究
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論