已閱讀1頁,還剩65頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、電力工程英語的漢譯為國外高新技術(shù)的引進(jìn)做出了巨大貢獻(xiàn)。為了進(jìn)一步提高并保證其譯文質(zhì)量,本文依托尤金·奈達(dá)的“動(dòng)態(tài)對(duì)等”翻譯理論,闡釋了在電力工程英語漢譯活動(dòng)中應(yīng)用該理論的可行性。作為一篇學(xué)術(shù)研究論文,本文主要采用文獻(xiàn)分析法和案例分析法?;诒疚淖髡叩姆g實(shí)踐,本文從詞法和句法層面分析了電力工程英語的語言特點(diǎn),并據(jù)此闡釋了如何應(yīng)用動(dòng)態(tài)對(duì)等理論指導(dǎo)翻譯實(shí)踐。本文的研究結(jié)果表明,動(dòng)態(tài)對(duì)等理論可以有效地指導(dǎo)電力工程英語的翻譯實(shí)踐活動(dòng)。此外,本文
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- A Study on E-C Translation of Financial Hard News from the Perspective of Functional Equivalence.pdf
- E-C Translationof Business Contract from the Perspective of Functional Equivalence.pdf
- E-C Translation of Electronics Instruction from the Perspective of Functional Equivalence Theory.pdf
- E-C Translation of Patent Applications from the Perspective of Functional Equivalence on Legal Level.pdf
- E-C Translation of Business Agency Agreement from the Perspective of Functional Equivalence Theory.pdf
- An Analysis of the Translation of Cosmetic Instructions from the Perspective of Functional Equivalence.pdf
- On Translation Strategies of Nominalization in Est from the Perspective of Functional Equivalence.pdf
- On the E-C Translation of News Leads From Perspective of Communicative Translation and Semantic Translation.pdf
- On E-C Entertainment News Translation from the Functionalist Perspective.pdf
- A Study on E-C Translation of Linguistic Terminology From the Perspective of Hermeneutics.pdf
- On E-C Translation For Nuclear Power Industry- A Relevance Theory Perspective.pdf
- A Report on E-C Translation of Fashion Critique from the Perspective of Adaptation Theory.pdf
- A Report on E-C Translation of Fashion Critique from the Perspective of Adaptation Theory_8739.pdf
- On Est E-C Translation in Perspective of Constructivist Translation Theory.pdf
- A Study of E-C Contract Translation of Conditions of Contract for Construction from the Perspective of Skopos Theory.pdf
- A Study on E-C Translation of Technical Web News Headlines from the Perspective of Relevance Theory_17415.pdf
- Understanding Domestication and Foreignization in Translation from the Perspective of Reception Theory-A Case Study of E-C Idio.pdf
- The E-C Translation of Cosmetic Instructions-a Skopostheorie Perspective.pdf
- The C--E Translation of IPC from the Perspective of the Functionalist Translation Theory.pdf
- A Practice Report on E-C Translation of Attributive Clauses in Business News from the Perspective of Eco-Translatology—business.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論