版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、世界經(jīng)濟(jì)全球化大趨勢(shì)推動(dòng)了出境旅游的飛速發(fā)展,人們甚至不需要掌握英語就能在互聯(lián)網(wǎng)上訂購景點(diǎn)門票。此時(shí),英文旅游網(wǎng)站的漢譯就顯得尤其重要——翻譯的網(wǎng)頁既要能吸引瀏覽者的目光,激發(fā)他們的參與興趣,更要為他們提供準(zhǔn)確有用的信息。
該項(xiàng)目是受澳洲旅游局委托,由8位翻譯專業(yè)同學(xué)在三個(gè)月內(nèi)共同完成20萬字的旅游網(wǎng)站翻譯。根據(jù)客戶需求和小組討論結(jié)果,作者認(rèn)為應(yīng)先根據(jù)紐馬克和萊斯的文本類型理論,分別分析網(wǎng)頁內(nèi)容兩個(gè)截然不同的部分,包括其文本類
2、型、體裁、句法和詞匯特征等。根據(jù)紐馬克的文本類型主要包括表達(dá)型文本、信息型文本和呼喚型文本,原文件的第一部分廣告特征比較明顯,主要?dú)w為呼喚型文本,而第二部分的表格則簡(jiǎn)練而正式,提供了參與每一個(gè)項(xiàng)目的須知和注意事項(xiàng),更偏重于信息型文本。在紐馬克的六個(gè)翻譯方法中,語義翻譯和交際翻譯是其最核心、最有特色的部分:語義翻譯最大地保留了源語言的形式,注重內(nèi)容而非效果,試圖保證原汁原味;交際翻譯則更尊重譯語文化,以讀者的閱讀體驗(yàn)為導(dǎo)向,重效果而輕內(nèi)容
3、。同一個(gè)文本往往不會(huì)只用一種翻譯方法,但從原文本看來,交際翻譯多用于第一部分,第二部分更適合語義翻譯。
對(duì)文本進(jìn)行了全面分析之后,作者認(rèn)為翻譯的難點(diǎn)大多在第一部分。詞匯方面的專有名詞和地名、四字成語、人稱代詞,句子層面的祈使句、增譯和分譯,都是這個(gè)翻譯項(xiàng)目中的特色,同時(shí)也是難點(diǎn)。在交際翻譯理論的指導(dǎo)下,本文舉例分析了各個(gè)難點(diǎn)的翻譯方法。
翻譯結(jié)束后還有合并修改、校對(duì)和反饋的工作,整個(gè)翻譯項(xiàng)目最終取得了一個(gè)令人滿意的結(jié)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 旅游網(wǎng)站信息流導(dǎo)引人流研究——以澳大利亞為例.pdf
- 澳大利亞、新西蘭旅游簽證必備材料
- 澳大利亞、新西蘭個(gè)人旅游資料表
- 澳大利亞旅游注意事項(xiàng)澳大利亞旅游攻略
- 澳大利亞旅游注意事項(xiàng)澳大利亞旅游攻略
- 赴澳大利亞新西蘭考察報(bào)告
- 基于本體的旅游網(wǎng)站站內(nèi)檢索研究——以“金陵旅游網(wǎng)”為例.pdf
- 蘿北旅游網(wǎng)站翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 旅游網(wǎng)站英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告——以www.hotels.cn為例
- 澳大利亞新西蘭ads團(tuán)簽要求
- 網(wǎng)絡(luò)用戶導(dǎo)航迷失研究:以黃山旅游網(wǎng)站為例.pdf
- _旅游網(wǎng)站
- 澳大利亞《企業(yè)名稱登記法》(節(jié)選)(2011)翻譯報(bào)告.pdf
- 旅游網(wǎng)站需求分析報(bào)告
- 旅游網(wǎng)站實(shí)訓(xùn)報(bào)告
- 中美旅游網(wǎng)站經(jīng)營(yíng)模式比較研究——以攜程和Expedia為例.pdf
- 事件旅游網(wǎng)站吸引模式研究——以大型體育賽事網(wǎng)站為例.pdf
- 澳大利亞,新西蘭食品召回體系及其借鑒
- 旅游網(wǎng)站設(shè)計(jì)
- 澳大利亞個(gè)人旅游申請(qǐng)表(填寫范本)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論