版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、互聯(lián)網(wǎng)文學(xué)翻譯作為一種新的翻譯模式,正逐漸走進(jìn)人們的學(xué)術(shù)生活。作為科技與人文相互碰撞的產(chǎn)物,瓦聯(lián)網(wǎng)文學(xué)翻譯一方面得益于強(qiáng)大的翻譯技術(shù)與翻譯平臺,一方面以濃厚的人文內(nèi)涵為依托,重視翻譯者的主體作用。在互聯(lián)網(wǎng)高度發(fā)達(dá)的信息爆炸時代,互聯(lián)網(wǎng)文學(xué)翻譯融合了人工智能技術(shù)和傳統(tǒng)文學(xué)翻譯的優(yōu)點(diǎn),不僅影響著人們的翻譯和閱讀活動,而且改變了當(dāng)下譯介學(xué)的面貌,使譯介學(xué)在譯文生產(chǎn)、傳播與接受過程中都呈現(xiàn)出新的變化。本文擬從比較文學(xué)跨學(xué)科的角度入手,結(jié)合互聯(lián)網(wǎng)
2、文學(xué)翻譯與比較文學(xué)媒介學(xué)的相關(guān)理論,借助實(shí)例分析,竭力揭示與反思互聯(lián)網(wǎng)文學(xué)翻譯對譯介學(xué)的具體影響。
除緒論與結(jié)語外,論文主要由四個部分構(gòu)成。緒論簡析了互聯(lián)網(wǎng)對比較文學(xué)和翻譯學(xué)科的影響,述評了互聯(lián)網(wǎng)文學(xué)翻譯的國內(nèi)外研究現(xiàn)狀,并提示了本文的結(jié)構(gòu)思路和研究方法。第一部分勾勒了當(dāng)下由傳統(tǒng)紙媒文學(xué)翻譯、互聯(lián)網(wǎng)流通文學(xué)翻譯和互聯(lián)網(wǎng)文學(xué)翻譯組成的多元翻譯格局?;ヂ?lián)網(wǎng)文學(xué)翻譯作為一支不可忽視的力量,在多元格局中處于新興且充滿潛能的重要位置,促
3、進(jìn)了互聯(lián)網(wǎng)時代譯介學(xué)的變革。第二部分探討了在互聯(lián)網(wǎng)文學(xué)翻譯的影響下,譯文在生產(chǎn)過程中呈現(xiàn)的機(jī)器輔助翻譯和互聯(lián)網(wǎng)協(xié)作翻譯兩個新變化。機(jī)器輔助翻譯是對純機(jī)器翻譯的一種補(bǔ)償性媒介,在借助人工智能技術(shù)的同時充分發(fā)揮翻譯者的主體作用?;ヂ?lián)網(wǎng)協(xié)作翻譯以“蜂群思維”和“包容架構(gòu)”為理論依據(jù),利用互聯(lián)網(wǎng)的集體智慧進(jìn)行協(xié)作翻譯。機(jī)器輔助翻譯與互聯(lián)網(wǎng)協(xié)作翻譯聯(lián)手生發(fā)出的力量,是傳統(tǒng)的文學(xué)翻譯模式無法比擬的。第三部分觀照了在互聯(lián)網(wǎng)文學(xué)翻譯的影響下,譯文在傳播
4、和接受過程中發(fā)生的傳播媒介、接受方式、翻譯批評觀念的變化?;ヂ?lián)網(wǎng)文學(xué)翻譯的傳播媒介受益于個性化訂閱和全平臺閱讀;接受方式傾向于追求新鮮感、喜新避舊和碎片化閱讀、好短惡長;翻譯批評觀念的變化則表現(xiàn)為讀者與譯者的充分互動和譯者自身翻譯態(tài)度的改變。第四部分對互聯(lián)網(wǎng)文學(xué)翻譯的整體特點(diǎn)做了分析,即流動性、互動性與互文性?;ヂ?lián)網(wǎng)文學(xué)翻譯加快了世界文學(xué)流通速度,加強(qiáng)了譯者和讀者之間以及多個譯者之間的聯(lián)系,形成了多種類型的譯本并存的互文閱讀模式。本部分
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 論互聯(lián)網(wǎng)對人類生活的影響
- 互聯(lián)網(wǎng)文化經(jīng)營單位辦事指南
- endnote、noteexpress、caj、pdf互聯(lián)網(wǎng)文獻(xiàn)收藏
- 我國互聯(lián)網(wǎng)文化管理問題研究.pdf
- 論互聯(lián)網(wǎng)對財務(wù)會計的影響
- [雙語翻譯]--互聯(lián)網(wǎng)營銷外文翻譯--互聯(lián)網(wǎng)對整合營銷傳播的影響
- 互聯(lián)網(wǎng)文本自動文摘技術(shù)的研究.pdf
- 論技術(shù)對互聯(lián)網(wǎng)信息消費(fèi)的影響.pdf
- 互聯(lián)網(wǎng)文化管理主客體之變化
- 互聯(lián)網(wǎng)文化與精益制造思想
- 互聯(lián)網(wǎng)對人的影響
- “互聯(lián)網(wǎng)+”事件對互聯(lián)網(wǎng)公司股價影響的實(shí)證研究.pdf
- 互聯(lián)網(wǎng)文件存儲服務(wù)系統(tǒng)研究.pdf
- 互聯(lián)網(wǎng)文本信息協(xié)助下的圖像分類.pdf
- 2016年--互聯(lián)網(wǎng)營銷外文翻譯--互聯(lián)網(wǎng)對整合營銷傳播的影響
- 2016年--互聯(lián)網(wǎng)營銷外文翻譯--互聯(lián)網(wǎng)對整合營銷傳播的影響(英文).pdf
- 互聯(lián)網(wǎng)支付創(chuàng)新對互聯(lián)網(wǎng)金融發(fā)展影響的實(shí)證分析.pdf
- 設(shè)立經(jīng)營性互聯(lián)網(wǎng)文化經(jīng)營單位
- 論互聯(lián)網(wǎng)對青少年的影響畢業(yè)論文
- 2016年--互聯(lián)網(wǎng)營銷外文翻譯--互聯(lián)網(wǎng)對整合營銷傳播的影響.docx
評論
0/150
提交評論