版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、作為一種大眾傳播媒介,廣告已經(jīng)滲透到社會(huì)的每一個(gè)角落,逐漸成為人們?nèi)粘I钪幸粋€(gè)密不可分的重要組成部分。廣告語(yǔ)言越來(lái)越多的引起了人們的關(guān)注,廣告語(yǔ)篇翻譯的重要性也日益突出。 作為一門語(yǔ)言藝術(shù),廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特色及社會(huì)功能,都受到越來(lái)越廣泛的重視。廣告文體是一種具有很高商業(yè)價(jià)值的實(shí)用文體。英語(yǔ)廣告文體的語(yǔ)言屬于“鼓動(dòng)性的語(yǔ)言”,有著強(qiáng)烈的“說(shuō)服力”。它能影響人們的價(jià)值觀念,左右人們的生活方式,具有極其明確的物質(zhì)目標(biāo),目的在于誘發(fā)人
2、們的想象,激發(fā)人們的感情,勸告或慫恿顧客立即行動(dòng),去購(gòu)買某種商品。廣告英語(yǔ)是英語(yǔ)的一種功能變體,是一種特殊語(yǔ)域。 廣告英語(yǔ)作為一個(gè)特殊的語(yǔ)域別具特色,這就限定了對(duì)其研究方法的獨(dú)特性。傳統(tǒng)的研究當(dāng)中很多都是要么泛泛而談,要么缺乏理論基礎(chǔ)。本論文立足于韓禮德的系統(tǒng)功能語(yǔ)法理論,更準(zhǔn)確地說(shuō),是立足于韓禮德三大純理功能和語(yǔ)域理論,對(duì)原文進(jìn)行語(yǔ)域和三個(gè)純理功能的分析,找出廣告語(yǔ)篇體裁和篇章的特點(diǎn),在實(shí)現(xiàn)廣告的勸導(dǎo)訴說(shuō)功能前提下,探討如何在
3、譯文中更好的實(shí)現(xiàn)原文篇章特征的翻譯技巧和方式。對(duì)于譯者來(lái)說(shuō),了解語(yǔ)言特征,尤其是了解語(yǔ)言的使用標(biāo)記,是非常必要的。因?yàn)榉g過(guò)程的第一步就是要對(duì)語(yǔ)篇進(jìn)行分析,而語(yǔ)篇參數(shù)是分析的重要依據(jù)。譯者首先要辨認(rèn)出語(yǔ)言使用的各種標(biāo)記:即信息發(fā)送者和接受者之間的關(guān)系(語(yǔ)旨),發(fā)送信息的渠道(語(yǔ)式)和語(yǔ)篇的范圍與目的(語(yǔ)場(chǎng))。廣告語(yǔ)篇分析雖然可以是多緯度,多側(cè)面的,但從功能語(yǔ)法角度使我們更能剖析廣告語(yǔ)言的特點(diǎn),挖掘廣告語(yǔ)言的內(nèi)涵,并為最終做好廣告翻譯鋪平
4、道路。 本論文共分為六章。第一章回顧了以往對(duì)廣告語(yǔ)言及其翻譯作過(guò)的研究。并闡明了本文的寫(xiě)作目的、意義和結(jié)構(gòu)及本文采用的資料。第二章是本文的理論基礎(chǔ),主要介紹了廣告的定義分類等,以及篇章分析和功能語(yǔ)法的基本理論(包括純理功能和語(yǔ)域理論),并初步對(duì)商品廣告語(yǔ)域的語(yǔ)旨三要素進(jìn)行了分析。第三、四、五章分別描述功能語(yǔ)法的概念功能、人際功能、語(yǔ)篇功能,結(jié)合具體英語(yǔ)廣告案例分析三大純理功能在商品廣告語(yǔ)篇中的實(shí)現(xiàn),對(duì)比分析英語(yǔ)廣告及其漢譯在三大
5、純理功能實(shí)現(xiàn)上的對(duì)等和差異,探討功能語(yǔ)篇分析對(duì)英語(yǔ)廣告漢譯的啟示。一篇好的譯文應(yīng)該在概念、人際、語(yǔ)篇功能上都盡可能地與原文對(duì)等。第六章是本文的結(jié)論部分,指出了系統(tǒng)功能語(yǔ)法對(duì)廣告語(yǔ)篇分析的適用性,并進(jìn)一步探討了功能語(yǔ)篇分析對(duì)英語(yǔ)廣告漢譯的指導(dǎo)意義。本文的主要目的是運(yùn)用功能語(yǔ)言學(xué)的理論框架對(duì)廣告語(yǔ)篇進(jìn)行系統(tǒng)的分析,將三大純理功能、語(yǔ)域理論和具體的廣告語(yǔ)篇相結(jié)合,在進(jìn)行理論分析的基礎(chǔ)上,對(duì)語(yǔ)篇進(jìn)行對(duì)比分析,側(cè)重研究商品廣告。并依據(jù)分析得出的廣
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英語(yǔ)運(yùn)動(dòng)廣告語(yǔ)篇的元功能分析.pdf
- 廣告語(yǔ)篇翻譯的功能途徑.pdf
- 俄語(yǔ)廣告語(yǔ)言的勸導(dǎo)功能分析.pdf
- 英語(yǔ)廣告語(yǔ)篇的及物性分析.pdf
- 用評(píng)價(jià)理論分析英語(yǔ)汽車廣告語(yǔ)篇的人際功能.pdf
- 英語(yǔ)廣告語(yǔ)言特色分析.pdf
- 英語(yǔ)廣告語(yǔ)中的預(yù)設(shè)分析.pdf
- 廣告語(yǔ)篇研究.pdf
- 廣告語(yǔ)體中模糊語(yǔ)言現(xiàn)象及其語(yǔ)用功能分析.pdf
- 廣告語(yǔ)的語(yǔ)用翻譯.pdf
- 英語(yǔ)廣告語(yǔ)言特點(diǎn)分析
- 英語(yǔ)商業(yè)廣告語(yǔ)篇中的態(tài)度資源分析.pdf
- 漢語(yǔ)會(huì)話型廣告語(yǔ)篇分析.pdf
- 廣告語(yǔ)篇的態(tài)度理論分析
- 廣告語(yǔ)篇的態(tài)度理論分析
- 廣告語(yǔ)篇模式——多模態(tài)分析.pdf
- 英語(yǔ)廣告語(yǔ)言特征及其翻譯技巧
- 英語(yǔ)廣告語(yǔ)篇中人際意義的研究.pdf
- 基于功能翻譯理論的日本廣告語(yǔ)翻譯技巧研究.pdf
- 商標(biāo)和廣告語(yǔ)的翻譯
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論