版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、20世紀(jì)70年代末,語言學(xué)和文學(xué)批評都進入空前繁榮發(fā)展階段,更由于文學(xué)理論中的‘讀者中心論’的出現(xiàn),許多介于語言學(xué)和文學(xué)的交叉學(xué)科開始迅速登上學(xué)術(shù)舞臺,例如文學(xué)語用學(xué)的出現(xiàn)。文學(xué)語用學(xué)志于從語用學(xué)角度探索作品,作者和讀者間的動態(tài)關(guān)系,它著重強調(diào)作者寫作和讀者閱讀的過程是兩人之間對話的過程。在這個過程中,一方面,作者巧妙借助文字和措辭技巧傳達自己的意圖;另一方面,讀者,也就正如聽話者一樣,對作家的文字即作者所傳遞的信息進行話語分析,通過推
2、導(dǎo)得出符合推理的結(jié)論從而最終領(lǐng)略其真正含義,進而對作家和其所處的時代進行再思考在創(chuàng)作。文學(xué)語用學(xué)是個強大的語言分析工具,它不僅能夠在文學(xué)文本中驗證語用學(xué)的有效性,還能直接或間接從宏觀和微觀雙重角度挖掘作品的主題。然而當(dāng)前這一學(xué)科在中國還處于較為初級發(fā)展階段,對許多研究者來說還比較陌生。因此,本文旨在運用文學(xué)語用學(xué)以及其方法論-關(guān)聯(lián)理論來分析目前席卷全球的暢銷小說哈利波特的終結(jié)版--《哈利波特與死亡圣器》。通過對兩大關(guān)鍵轉(zhuǎn)型人物的性格分析
3、以及引言的解讀,證明文學(xué)語用學(xué)可以利用語言學(xué)對文字的解讀,揭示文學(xué)的主題,幫助讀者更加深入全面的理解作品。在闡釋讀者理解作品主題思維過程的同時,根據(jù)讀者對作者經(jīng)歷的了解,使讀者形成具有歷史性和創(chuàng)造性的解讀,從而達到作者技巧性地構(gòu)建作品,讀者全面地解讀作者,讀者有條件地發(fā)揮想象的動態(tài)關(guān)系。文學(xué)的欣賞過程始終在作者,讀者和作品間的相互動態(tài)對話中。
隨著哈利波特風(fēng)潮席卷全球,羅琳已經(jīng)成為全球最受歡迎的暢銷小說之一。羅琳以系列小說
4、的形式講述了長達7年的魔法故事,巧妙運用對話刻畫人物,全面交代背景,以扣人心弦的故事情節(jié)吸引讀者。本文將選取其最后一部封篇之作《哈利波特與死亡圣器》作為分析材料,應(yīng)用文學(xué)語用學(xué)的方法論之一--關(guān)聯(lián)理論對其中關(guān)鍵角色的話輪進行微觀闡釋分析本文通過對關(guān)鍵人物鄧布利多和斯內(nèi)普的前后形象巨大反差的分析,表現(xiàn)出作者對小說故事情節(jié)把握的技巧性和對現(xiàn)實世界的深層次理解。也正是通過這種反差,讀者才能真正接近作者在設(shè)定情節(jié)的背后的真實用意。一方面,作者通
5、過語言的關(guān)聯(lián)設(shè)定會話,使讀者通過努力獲得最佳關(guān)聯(lián)并推導(dǎo)其隱含之意;另一方面,由于前后人物形象的反差,讀者內(nèi)心產(chǎn)生強烈震撼,并將讀者自身放置于作者的社會和其社會經(jīng)歷進行關(guān)聯(lián),在理解作品主旨和中心思想的同時,在文學(xué)文本范圍內(nèi),通過發(fā)揮想象影響并改造自身的主觀世界,甚至影響作者對自身世界的再審視。通過微觀語言分析闡釋作者與讀者的動態(tài)對話,進而闡釋哈利波特小說中作者、作品、讀者的動態(tài)關(guān)系。隨著對作品人物話輪關(guān)聯(lián)分析的深入和對引言選段作者用意的領(lǐng)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 哈利波特與死亡圣器的文學(xué)語用學(xué)研究
- 哈利?波特與死亡圣器的敘事分析_20544
- 《哈利·波特與死亡圣器》知識點匯總
- 從詞匯層面看兒童文學(xué)的翻譯以哈利波特與死亡圣器為例
- 哈利波特與死亡圣器第一、二、三章漢譯項目報告
- 從詞匯層面看兒童文學(xué)的翻譯以哈利波特與死亡圣器為例_32631
- 哈利波特與死亡圣器漢英對譯本疑問句對比分析_29406
- 哈利波特與死亡圣器第一、二、三章漢譯項目報告_2319(1)
- 《哈利波特與死亡圣器》第一、二、三章漢譯項目報告_2319.pdf
- 從功能主義視角看哈利波特與死亡圣器2字幕與配音翻譯
- 目的論視角下的哈利波特與死亡圣器——兩個中譯本的對比研究_38550
- 哈利波特與密室讀后感
- 哈利波特與魔法石臺詞
- 語境理論框架下的當(dāng)代魔幻小說翻譯研究——以馬氏姐妹哈利波特與死亡圣器中譯本為例_23578
- 《哈利波特與密室》讀后感范文
- 哈利波特與魔法石分析閱讀
- 《哈利波特與魔法石》的敘事藝術(shù)
- 閱讀哈利波特與魔法石及答案
- 哈利波特與魔法石-電影英文臺詞
- 哈利波特與魔法石閱讀競賽卷
評論
0/150
提交評論