版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、I I ll l l I I l l l I l l I l l l 1 1 1Y 3 3 116 4 8索取號:旦墊§:窆』! ! :! 壘! ;! 三Q 2 2 墨Q Q 墨 密級: 公玨南京師勉夫掌翻譯碩士學位論文窿 菡 ▲0 1 1 竺! ! = :一《哈利波特與死亡圣器》第一、二、三章漢譯項目報告A P r o j e c tR e p o r t o n t h e T r a n s l a t i o no f
2、H a r r y P o t t e r a n d t h e D e a t h l y H a l l o w s( C h a p t e r s1 ~ 3 )研 究 生:指導教師:培養(yǎng)單位:專業(yè)學位領域:完成時間:^答辯時間:萱焦塑昌送丞處國適堂陵墓適麴逄圣Q ! Z 生墨月璺旦窒Q ! Z 生互昱! 皇旦A P r o j e c tR e p o r t o n t h e T r a n s l a t i o n o
3、 fH a r r y P o t t e ra n d t h e D e a t h l y H a l l o w s( C h a p t e r s 1 ~ 3 )b yC a o J i a y u eU n d e r t h e S u p e r v i s i o n o fP r o f e s s o r L v H o n g l i n gS u b m i t t e d i nP a r t i a l
4、F u l f i l l m e n to f t h eR e q u i r e m e n t sF o r t h eD e g r e e o f M a s t e r o f T r a n s l a t i o na n d I n t e r p r e t a t i o nS c h o o l o f F o r e i g n L a n g u a g e s a n d C u l t u r eN a
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 哈利波特與死亡圣器第一、二、三章漢譯項目報告_2319(1)
- 《哈利波特與死亡圣器》第一、二、三章漢譯項目報告_2319.pdf
- 哈利?波特與死亡圣器的敘事分析_20544
- 哈利波特與死亡圣器的文學語用學研究
- 《哈利·波特與死亡圣器》知識點匯總
- 《哈利波特與死亡圣器》的文學語用學研究_18827.pdf
- 哈利波特與死亡圣器漢英對譯本疑問句對比分析_29406
- 從詞匯層面看兒童文學的翻譯以哈利波特與死亡圣器為例
- 從功能主義視角看哈利波特與死亡圣器2字幕與配音翻譯
- 從詞匯層面看兒童文學的翻譯以哈利波特與死亡圣器為例_32631
- 目的論視角下的哈利波特與死亡圣器——兩個中譯本的對比研究_38550
- 哈利波特與密室讀后感
- 哈利波特與魔法石臺詞
- 第一部哈利波特與魔法石英語單詞筆記
- 《哈利波特與密室》讀后感范文
- 語境理論框架下的當代魔幻小說翻譯研究——以馬氏姐妹哈利波特與死亡圣器中譯本為例_23578
- 哈利波特與魔法石分析閱讀
- 從“目的論”的角度看哈利波特與魔法石的漢譯本
- 閱讀哈利波特與魔法石及答案
- 哈利波特與魔法石-電影英文臺詞
評論
0/150
提交評論