《一個(gè)青年藝術(shù)家的畫(huà)像》的語(yǔ)言變異及其在譯文中的再現(xiàn)_34307.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩67頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、愛(ài)爾蘭作家和詩(shī)人詹姆斯·喬伊斯(James Joyce,1882-1941)被認(rèn)為是繼莎士比亞后英語(yǔ)文學(xué)史上最偉大的作家,作為小說(shuō)藝術(shù)的革新者,他擴(kuò)展了西方小說(shuō)的表現(xiàn)力,雖然一生只寫(xiě)了三部長(zhǎng)篇小說(shuō),但每一部都堪稱經(jīng)典,對(duì)后世產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。其自傳性小說(shuō)《一個(gè)青年藝術(shù)家的畫(huà)像》是他第一次運(yùn)用意識(shí)流手法寫(xiě)就的長(zhǎng)篇小說(shuō),小說(shuō)除了明顯的自傳色彩、豐富的語(yǔ)體混雜、優(yōu)美的意識(shí)流特點(diǎn)、寫(xiě)作手法的內(nèi)聚焦之外,一個(gè)重要特色就是“語(yǔ)言變異”(linguis

2、ticdeviation)。語(yǔ)言變異是對(duì)語(yǔ)言中現(xiàn)行規(guī)則系統(tǒng)的偏離和違反,創(chuàng)造性地運(yùn)用語(yǔ)言。它在作品中的使用,增加了文學(xué)審美力,拓展了審美寬度,延長(zhǎng)了審美時(shí)間,達(dá)到了“前景化”(foregrounding)的藝術(shù)效果,語(yǔ)言變異在《尤利西斯》中的使用爐火純青,但在《畫(huà)像》中只是初現(xiàn)端倪。對(duì)于如何在中譯本中再現(xiàn)這種變異,以更好地表現(xiàn)喬伊斯風(fēng)格和小說(shuō)情感,提高譯本質(zhì)量,研究者需要分析和探討。
   本文借鑒了Geoffrey N.Lee

3、ch關(guān)于語(yǔ)言變異的劃分理論1,并結(jié)合小說(shuō)自身語(yǔ)言特色,將全文分為三大章,來(lái)探討《畫(huà)像》中各種形式的語(yǔ)言變異現(xiàn)象及其在譯文中的再現(xiàn)問(wèn)題。第一章主要從語(yǔ)言變異的“實(shí)現(xiàn)層”(realization level),即語(yǔ)音變異(phonological deviation)和書(shū)寫(xiě)變異(graphological deviation)著手,對(duì)《畫(huà)像》中出現(xiàn)的頭韻、類(lèi)音、和音以及詞尾相似等語(yǔ)音變異現(xiàn)象,無(wú)切分句和多處切分句所形成的意識(shí)流思緒綿延或阻隔

4、的書(shū)寫(xiě)變異現(xiàn)象,進(jìn)行原文分析和譯文比較,對(duì)其變異特點(diǎn)及其在譯文中的再現(xiàn)問(wèn)題進(jìn)行了探討,并適當(dāng)給出了自己的試譯,得出翻譯時(shí)應(yīng)盡量保留這些變異,語(yǔ)音變異有利于體現(xiàn)小說(shuō)音樂(lè)化、詩(shī)化傾向,書(shū)寫(xiě)變異有利于展現(xiàn)人物思想,體現(xiàn)意識(shí)流特色,可通過(guò)漢語(yǔ)押韻、節(jié)奏、音調(diào)頓挫、“v+ing"等手段,以及形式上對(duì)無(wú)標(biāo)點(diǎn)、多標(biāo)點(diǎn)的對(duì)應(yīng)來(lái)再現(xiàn)。第二章主要從語(yǔ)言變異的“形式層”(form level)",即詞匯變異(lexical deviation)、方言變異(d

5、ialectal deviation)、語(yǔ)域變異(deviation of register)等方面著手,對(duì)《畫(huà)像》中詞語(yǔ)的創(chuàng)新、愛(ài)爾蘭方言俚語(yǔ)的穿插使用、各種語(yǔ)體的混雜使用等語(yǔ)言變異進(jìn)行原文分析和譯文比較,探討了各自的變異特色以其在譯文中的再現(xiàn)問(wèn)題,認(rèn)為翻譯時(shí)應(yīng)采取“異化”原則,用“變異”的漢語(yǔ)詞匯對(duì)應(yīng)原作創(chuàng)新詞匯、注意愛(ài)爾蘭方言在原作的細(xì)微作用并努力采取加注闡釋或其他方法再現(xiàn)、選取不同語(yǔ)域?qū)?yīng)的不同詞匯和句式來(lái)保留原文的語(yǔ)域變異,以

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論