新好萊塢,電影類型及其動(dòng)作電影外文翻譯_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩3頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、<p><b>  畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)</b></p><p><b>  譯文及原稿</b></p><p>  新好萊塢,電影類型及其動(dòng)作電影</p><p>  在類似《無名客》這樣的電影中,伊斯特伍德所扮演的人物不僅僅有一點(diǎn)諷刺意味。同樣也是這些低成本電影使他在二十世紀(jì)六十年代名聲鵲起。在這些影片中,人們反

2、對(duì)西部英雄被不合時(shí)宜的改寫成反面英雄,賞金獵人和冷酷的殺手。而道德至上的西方英雄形象也只保留在早期的好萊塢影片中。與同一時(shí)期的大多數(shù)美國(guó)西部片相同,意大利美國(guó)西部片講述了一個(gè)與從前不同的,別樣風(fēng)格的故事。這些電影講述的故事通常使用了戲仿和諷刺的手法,同時(shí)也保證了故事細(xì)節(jié)的真實(shí)性。在某種程度上,就是依據(jù)這樣的視覺效果的傳統(tǒng),影片《青春戰(zhàn)士》得以出現(xiàn)。賽爾喬·萊翁在史詩(shī)巨作《西部往事》就大量運(yùn)用了其他意大利美國(guó)西部電影詼諧幽默的視

3、覺元素。同時(shí)在西部電影的場(chǎng)景中,不同民族的群體也被謹(jǐn)慎的呈現(xiàn)給觀眾。因此,中國(guó),墨西哥,愛爾蘭等其他西部歷史人物也出現(xiàn)在銀屏上。在其他好萊塢小說中對(duì)美國(guó)印第安人歷史的重建保證了美國(guó)西部電影的歷史的真實(shí)性。就是在這樣的背景下,東西方成功結(jié)合在一起的電視劇《功夫》才有了一席之地。由大衛(wèi)·卡拉丁飾演的名叫李國(guó)豪的美籍中國(guó)和尚,他獨(dú)自一人流浪在美國(guó)西部。這部電視劇的創(chuàng)意一部分是來自當(dāng)時(shí)香港在美國(guó)西部武俠題材的影片大獲成功的激發(fā)<

4、/p><p>  通過中國(guó)文化在美國(guó)西部的重建,電影《功夫》中典型的東方形象得以被準(zhǔn)確重塑。根據(jù)理查德·馮對(duì)這些中國(guó)男人的形象的定義,認(rèn)為他們作用是體現(xiàn)了“禪宗的禁欲主義”(出自Bad Object Choices,1911,148頁(yè))。在電影《功夫》中,這些形象的作用是柔化了美國(guó)西部的英雄形象,使他們俠骨柔腸,泰安自若,同時(shí),他們武藝高強(qiáng)能夠?qū)谷魏蝸硖魬?zhàn)人。與此同時(shí),好萊塢經(jīng)典的題材就是白人嬰兒或青少年

5、被印第安部落收留,最終替印第安人伸張正義的故事。</p><p>  這些安排使得白人處于傳統(tǒng)美國(guó)西部電影片的中心地位,但也同時(shí)試著承認(rèn)民族差異也是一道風(fēng)景線。美國(guó)西部片中奉為神圣的主題在其他一系列場(chǎng)景中也得以體現(xiàn),從澳大利亞內(nèi)陸到城市的景觀。在這種情況下,評(píng)論家及批評(píng)家一致認(rèn)為上述電影是“真正的西部電影”,只有一人認(rèn)為它是“虛構(gòu)”的。這一比較將被詳細(xì)闡述。一個(gè)評(píng)論家把邁克爾·溫納《猛龍怪客》描述成一個(gè)

6、僅僅是西部片的翻版,僅僅是把一個(gè)人按著他自己的邏輯,改造成一個(gè)正直、自由,愛好和平的公民。</p><p>  New Hollywood, genre and the action cinema</p><p>  69. More than a little irony in Eastwood’s persona, as the Man with No Name, in the thr

7、ee ‘Dollar’ films which made him a star during the 1960s. In these films the western hero is prevented from seeming anachronistic through being recast as an anti-hero, a bounty hunter and amoral killer. There are only re

8、mnants of the morally superior western hero of earlier Hollywood films. The spaghetti western, in common with most contemporaneous American westerns, told a different kind of story to earlier e</p><p>  13 I

9、t is precisely Orientalist stereotypes, through which Chinese culture is constructed in the west, that are invoked in Kung Fu. In relation to Chinese men these function in terms of what Richard Fung has called a ‘desexua

10、lised zen asceticism’ (in Bad Object Choices 1991: 148). In Kung Fu these images function to partially feminise the western hero, who becomes a gentle, pacifist figure who is able, at the same time, to take on anyone who

11、 challenges him. In the same period, a favourite Hollywo</p><p>  14 These strategies keep white men at the centre of the old west, whilst attempting to acknowledge a landscape of racial difference. The them

12、es enshrined within the western have been preserved in a range of settings, from the Australian outback to the urban landscape. In this context, it is common to find reviewers and critics who remark of a given film that

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論