2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、課題:中國建筑的特征課題:中國建筑的特征時數(shù)(第時數(shù)(第周第二課時)周第二課時)班級:班級:知識知識了解自然科學(xué)小論文的文學(xué)知識;學(xué)習(xí)本文科普文章的語言特色,并指導(dǎo)學(xué)生在說明文或議論文寫作中有意識地學(xué)習(xí)和借鑒能力能力理解課文的關(guān)于建筑特征的一些獨特論述,提高學(xué)生探究問題的能力教學(xué)目標(biāo)情感情感激發(fā)學(xué)生對我國古代悠久的建筑藝術(shù)的熱愛之情,明確建筑的歷史文化價值,提高對我國建筑藝術(shù)的審美能力教學(xué)重點教學(xué)重點了解文章的行文特點和結(jié)構(gòu)寫法,理清課

2、文的結(jié)構(gòu)層次教學(xué)難點教學(xué)難點讓學(xué)生理解課文的關(guān)于建筑特征的一些獨特論述,提高學(xué)生探究問題的能力課前思考教學(xué)方法教學(xué)方法講讀法、討論法教與學(xué)活動設(shè)計教與學(xué)活動設(shè)計教案設(shè)計教案設(shè)計學(xué)案設(shè)計學(xué)案設(shè)計教學(xué)內(nèi)教學(xué)內(nèi)容與時間容與時間分配:分配:(一)導(dǎo)入5分鐘(二)情節(jié)梳理15分鐘(三)問題探究15分鐘(四)作業(yè)5分鐘目標(biāo)與導(dǎo)入:目標(biāo)與導(dǎo)入:利用身邊建筑教師進行導(dǎo)入,引導(dǎo)學(xué)生掌握本節(jié)課學(xué)習(xí)目標(biāo)質(zhì)疑與互動:質(zhì)疑與互動:(1)作者概括中國建筑的特征是按

3、什么順序展開的?作業(yè)檢查:作業(yè)檢查:(一)教師組織學(xué)生進行作業(yè)檢查,教師進行抽查并點評。(二)教師檢查學(xué)生的思考情況(“問題問題探究探究”),并進行抽查,中途進行相應(yīng)的點評。預(yù)習(xí)、自學(xué)與診斷:預(yù)習(xí)、自學(xué)與診斷:學(xué)習(xí)了本文你有哪些感觸和思考,同學(xué)互相交流精講與點撥:精講與點撥:(1)【學(xué)生明確】:這篇說明文具有結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、層次分明的特點,全文按中國建筑的總體特征、結(jié)構(gòu)方法、外觀裝飾的順序來展開。(2)【學(xué)生明確】:作者總結(jié)出中國建筑的九大特

4、征,并不是平均用筆的,而是根據(jù)重要程度或說明的難易程度有所側(cè)重,重點說明的特征有:(二)平面布置,表現(xiàn)勵志語:一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰勵志語:一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰(2)作者著重說明了中國建筑的九大特征中的哪幾項?(3)作者在介紹中國建筑的“風(fēng)格和手法”時,說到建筑和語言文字一樣,把建筑的“風(fēng)格和和手法”稱為中國建筑的“文法”,它們有何共同點?(4)怎樣理解作者提出的各民族建筑之間的“可譯性”?檢測與糾錯:檢測與糾錯:作業(yè)

5、與預(yù)習(xí):作業(yè)與預(yù)習(xí):學(xué)習(xí)了本文你有哪些感觸和思考,同學(xué)互同學(xué)互相交流相交流。(三)結(jié)構(gòu)方法,體現(xiàn)了中國建筑結(jié)構(gòu)體系的特殊性;(四)斗拱,是“中國建筑中最顯著的特征之一”;(六)屋頂,斜坡飛檐是中國建筑的典型形象;(七)色彩,大膽使用朱紅和彩繪成為中國建筑鮮明的特色。(3)【學(xué)生明確】:這是一種比喻的說法,借語言文字中“文法”的術(shù)語來說明中國建筑的風(fēng)格和手法。作者所謂“中國建筑的‘風(fēng)格和手法’”,既寓于九大特征中又在某些方面具有普遍意義,

6、是一種“沿用的慣例”,是一種為世代遵循的“法式”,守之則能體現(xiàn)出中國建筑的一貫風(fēng)格,創(chuàng)新則能建造出各具其妙的獨特建筑。這非常類似于語言中的“文法”,既有它的“拘束性”,但也有它的“靈活性”,體現(xiàn)在具體的建筑上,既表現(xiàn)出中國建筑的一貫風(fēng)格,也具有獨特的個性。(4)【明確】這也是用“語言和文學(xué)”為喻。各民族建筑的功用或主要性能是一致的,有相通性,但表現(xiàn)出來的形式卻有很大不同,恰似不同民族的語言,表達同一個意思,語言形式卻不相同一樣。所謂的“

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論