

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、題解題解《楞伽經(jīng)》《楞伽經(jīng)》,七卷,十品,于闐(今新疆和闐一帶)僧人實叉難陀於唐久視元,七卷,十品,于闐(今新疆和闐一帶)僧人實叉難陀於唐久視元年(公元七○○年)譯出,全稱《大乘入楞伽經(jīng)》年(公元七○○年)譯出,全稱《大乘入楞伽經(jīng)》。此《楞伽經(jīng)》在中土凡四譯,現(xiàn)存三本,均收入《大正藏》第十六卷中。其此《楞伽經(jīng)》在中土凡四譯,現(xiàn)存三本,均收入《大正藏》第十六卷中。其一是劉宋元嘉二十年(公元四四三年)由印度僧人求那跋陀羅譯出,全稱《楞一是劉
2、宋元嘉二十年(公元四四三年)由印度僧人求那跋陀羅譯出,全稱《楞伽阿跋多羅寶經(jīng)》伽阿跋多羅寶經(jīng)》,四卷,四品,但品名均為,四卷,四品,但品名均為,分之一、之二、,分之一、之二、之三、之四。此譯之特點是比較質直,之三、之四。此譯之特點是比較質直,「語順西音」「語順西音」、「文辭簡古」「文辭簡古」,以至於「句,以至於「句讀有不可讀」讀有不可讀」,遂使「髦彥英哲,措解無由,愚類庸夫,強推邪解」,遂使「髦彥英哲,措解無由,愚類庸夫,強推邪解」(詳
3、見西門(詳見西門寺法藏撰《入楞伽心玄義》寺法藏撰《入楞伽心玄義》。大正三十九頁四三○)。大正三十九頁四三○),故未能得到弘傳。,故未能得到弘傳。其二是北魏宣武帝延昌年間由印度僧人菩提流支譯出,全稱《入楞伽經(jīng)》其二是北魏宣武帝延昌年間由印度僧人菩提流支譯出,全稱《入楞伽經(jīng)》,十,十卷,共十八品。鑒於求那譯本之簡古晦澀,菩提流支在翻譯此本時力求暢達,卷,共十八品。鑒於求那譯本之簡古晦澀,菩提流支在翻譯此本時力求暢達,故「加字混文」故「加字混
4、文」,「或致有錯」「或致有錯」,「遂使明明正理滯以方言」「遂使明明正理滯以方言」(同上)(同上),如把「阿賴,如把「阿賴耶識」與「如來藏」截然分開,稱「如來藏識不在阿賴耶識中」等,就與原意耶識」與「如來藏」截然分開,稱「如來藏識不在阿賴耶識中」等,就與原意多相背離。多相背離。現(xiàn)奉獻給讀者的這部《楞伽經(jīng)》現(xiàn)奉獻給讀者的這部《楞伽經(jīng)》,是唐譯本,譯者署名是實叉難陀。實際,是唐譯本,譯者署名是實叉難陀。實際上,西域僧人彌陀山、大福先寺僧人復禮
5、等對此經(jīng)之翻譯用力頗勤,據(jù)有關資上,西域僧人彌陀山、大福先寺僧人復禮等對此經(jīng)之翻譯用力頗勤,據(jù)有關資料記載,實叉難陀剛譯出此經(jīng)之初稿後,未來得及再作審校對勘,就奉敕回西料記載,實叉難陀剛譯出此經(jīng)之初稿後,未來得及再作審校對勘,就奉敕回西域了,後由「尤善《楞伽》域了,後由「尤善《楞伽》」之西域僧人彌陀山「奉敕共翻經(jīng)沙門復禮、法藏」之西域僧人彌陀山「奉敕共翻經(jīng)沙門復禮、法藏等,再更勘譯」等,再更勘譯」(同上)(同上)。由於此譯本幾經(jīng)???,加
6、之采用以梵本對照前兩個譯。由於此譯本幾經(jīng)校勘,加之采用以梵本對照前兩個譯本的方法,因此,義理方面較前二本更準確、完備,文字之表述也更加通暢、本的方法,因此,義理方面較前二本更準確、完備,文字之表述也更加通暢、流利,受到佛教界的一致肯定和推崇,或曰此譯本「文敷暢而義昭然,直使後流利,受到佛教界的一致肯定和推崇,或曰此譯本「文敷暢而義昭然,直使後來,力不勞而功必倍,當時稱為大備」來,力不勞而功必倍,當時稱為大備」(寶臣:《注大乘入楞伽經(jīng)》卷
7、一。大正(寶臣:《注大乘入楞伽經(jīng)》卷一。大正三十九頁四三三)三十九頁四三三)?;蛟弧溉粽撍g文之難易,則唐之七卷,文易義顯,始末?;蛟弧溉粽撍g文之難易,則唐之七卷,文易義顯,始末具備」具備」(宗泐、如玘:《楞伽阿跋多羅寶經(jīng)注解》卷一。大正三十九頁三四(宗泐、如玘:《楞伽阿跋多羅寶經(jīng)注解》卷一。大正三十九頁三四三)三)。正因為這樣,本書選擇唐譯七卷之《大乘入楞伽經(jīng)》為底本。。正因為這樣,本書選擇唐譯七卷之《大乘入楞伽經(jīng)》為底本。在具體版
8、本上,本書采用金陵刻經(jīng)處本。在具體版本上,本書采用金陵刻經(jīng)處本。此《大乘入楞伽經(jīng)》此《大乘入楞伽經(jīng)》,正如經(jīng)名所顯示的,是一部大乘經(jīng)典;「楞伽」二,正如經(jīng)名所顯示的,是一部大乘經(jīng)典;「楞伽」二字,系梵音,意譯為「難入」字,系梵音,意譯為「難入」。所謂「難入」者,原指摩羅耶山陡削險絕,為常。所謂「難入」者,原指摩羅耶山陡削險絕,為常人所難到人所難到楞伽城本無門戶,非神通者不可入。今以處表法,譬喻此經(jīng)乃是微妙楞伽城本無門戶,非神通者不可入。
9、今以處表法,譬喻此經(jīng)乃是微妙第一了義之教,非大乘利根之人,不可得入。第一了義之教,非大乘利根之人,不可得入。此經(jīng)以楞伽城城主羅婆那王請佛往楞伽城說法為引子,以大慧菩薩問法為此經(jīng)以楞伽城城主羅婆那王請佛往楞伽城說法為引子,以大慧菩薩問法為契機,引出如來之宣講佛法。所講佛法之大要者,無出「五法」契機,引出如來之宣講佛法。所講佛法之大要者,無出「五法」、「三自性」「三自性」、「八識」「八識」、「二無我」「二無我」,而所有這些,又不外乎一心,能
10、究此心,即能故宋譯之各,而所有這些,又不外乎一心,能究此心,即能故宋譯之各品皆冠之以「一切佛語心」品皆冠之以「一切佛語心」。就思想內容說,就思想內容說,《楞伽經(jīng)》具有一個明顯的特點,即統(tǒng)合大乘佛教的空、有《楞伽經(jīng)》具有一個明顯的特點,即統(tǒng)合大乘佛教的空、有二宗。如果說,作為《楞伽經(jīng)》二宗。如果說,作為《楞伽經(jīng)》「大要」之一的「二無我」顯然屬於大乘空宗的「大要」之一的「二無我」顯然屬於大乘空宗的基本思想,那么,構成此經(jīng)「大要」的另兩個重要
11、方面基本思想,那么,構成此經(jīng)「大要」的另兩個重要方面——「八識」「八識」、「三自「三自性」性」,則無疑是傳統(tǒng)佛教瑜伽行派的基本教義。在閱讀《楞伽經(jīng)》的時候,人們,則無疑是傳統(tǒng)佛教瑜伽行派的基本教義。在閱讀《楞伽經(jīng)》的時候,人們可以看到這樣一種情形:此經(jīng)一方面反復論述世間萬有、一切諸法、種種名可以看到這樣一種情形:此經(jīng)一方面反復論述世間萬有、一切諸法、種種名相,都是假名安立,如夢、如幻、如乾闥婆城,是人們妄想分別的結果,教導相,都是假名安
12、立,如夢、如幻、如乾闥婆城,是人們妄想分別的結果,教導人們要遠離有無、斷常等虛妄分別見。人們要遠離有無、斷常等虛妄分別見。另一方面,此經(jīng)又一再指出,所謂如夢、如幻,絕非一無所有,認為如果另一方面,此經(jīng)又一再指出,所謂如夢、如幻,絕非一無所有,認為如果視諸法如夢、如幻為一無所有,那就會陷入外道的斷滅之見,明確指出:「諸視諸法如夢、如幻為一無所有,那就會陷入外道的斷滅之見,明確指出:「諸法無我,非如來藏法身常住之性。法無我,非如來藏法身常住
13、之性?!梗ň砦?。以下引文凡出自《楞伽經(jīng)》者,不(卷五。以下引文凡出自《楞伽經(jīng)》者,不大而言之,相宗及其所依據(jù)的佛教經(jīng)典,如《瑜伽師地論》大而言之,相宗及其所依據(jù)的佛教經(jīng)典,如《瑜伽師地論》、《佛地經(jīng)論》《佛地經(jīng)論》、《顯揚圣教論》《顯揚圣教論》、《大乘莊嚴經(jīng)論》等,把眾生種性分為五類,即聲聞乘種性、《大乘莊嚴經(jīng)論》等,把眾生種性分為五類,即聲聞乘種性、緣覺種性、如來乘種性、不定、無出世功德種性,認為有一類眾生不具佛性,緣覺種性、如來乘種
14、性、不定、無出世功德種性,認為有一類眾生不具佛性,永遠不能成佛,如斷盡善根之一闡提永遠不能成佛,如斷盡善根之一闡提反之,另一類大乘經(jīng)典,如《華嚴經(jīng)》反之,另一類大乘經(jīng)典,如《華嚴經(jīng)》、《法華經(jīng)》《法華經(jīng)》、《大般涅盤經(jīng)》等,則主張一切眾生包括斷盡善根之一闡提,悉有《大般涅盤經(jīng)》等,則主張一切眾生包括斷盡善根之一闡提,悉有佛性,都能成佛。佛性,都能成佛?!独阗そ?jīng)》在佛性問題上的說法十分圓通,它不但語及「五種種性說」《楞伽經(jīng)》在佛性問題上的
15、說法十分圓通,它不但語及「五種種性說」,而,而且直接談到一闡提能否成佛問題,但是其觀點與相宗卻迥然異趣:《楞伽經(jīng)》且直接談到一闡提能否成佛問題,但是其觀點與相宗卻迥然異趣:《楞伽經(jīng)》首先分一闡提為二,指出一闡提有兩種,即「菩薩一闡提」首先分一闡提為二,指出一闡提有兩種,即「菩薩一闡提」(亦即平常所說的(亦即平常所說的「大悲一闡提」「大悲一闡提」)和「舍善根一闡提」)和「舍善根一闡提」,當大慧菩薩問及「此中何者畢竟不入涅,當大慧菩薩問及「
16、此中何者畢竟不入涅盤」時,佛說:是菩薩一闡提畢竟不入涅盤,非舍善根一闡提。為什么這么說盤」時,佛說:是菩薩一闡提畢竟不入涅盤,非舍善根一闡提。為什么這么說呢經(jīng)中解釋說:「舍善根一闡提,以佛威力故,或時善根生,所以者何經(jīng)中解釋說:「舍善根一闡提,以佛威力故,或時善根生,所以者何佛於佛於一切眾生無舍時故。一切眾生無舍時故。](《楞伽經(jīng)》卷二)明確地主張一闡提也具有佛性,也能(《楞伽經(jīng)》卷二)明確地主張一闡提也具有佛性,也能成佛。成佛?!独阗?/p>
17、經(jīng)》對於一闡提的這一說法,對於中國佛教的佛性理論影響至深至廣,《楞伽經(jīng)》對於一闡提的這一說法,對於中國佛教的佛性理論影響至深至廣,以致可以這么說,以致可以這么說,「一切眾生悉有佛性」的佛性理論之所以會成為中國佛教佛性「一切眾生悉有佛性」的佛性理論之所以會成為中國佛教佛性理論的主流,與《楞伽經(jīng)》的這一思想有著密切的關系。就連盛倡「一分無理論的主流,與《楞伽經(jīng)》的這一思想有著密切的關系。就連盛倡「一分無性」說的法相唯識宗創(chuàng)始人玄奘,也差點因
18、為《楞伽經(jīng)》的這一說法而放棄其性」說的法相唯識宗創(chuàng)始人玄奘,也差點因為《楞伽經(jīng)》的這一說法而放棄其「一分無性」說,只是因為其師戒賢的堅決反對而未果?!敢环譄o性」說,只是因為其師戒賢的堅決反對而未果?!独阗そ?jīng)》在佛性問題上的融通性,還表現(xiàn)在對於聲聞、緣覺二乘能否成佛問《楞伽經(jīng)》在佛性問題上的融通性,還表現(xiàn)在對於聲聞、緣覺二乘能否成佛問題的看法上。對於二乘能否成佛,佛教史上諸宗派、諸經(jīng)典說法不一,或二乘題的看法上。對於二乘能否成佛,佛教史上
19、諸宗派、諸經(jīng)典說法不一,或二乘不能成佛,如小乘不能成佛,如小乘或曰「定性二乘」或曰「定性二乘」,不能成佛,如無相宗、法相宗,不能成佛,如無相宗、法相宗或曰「定或曰「定性二乘」也能回心入大,成菩薩作佛,如實相宗。性二乘」也能回心入大,成菩薩作佛,如實相宗?!独阗そ?jīng)》既語及佛為聲聞授《楞伽經(jīng)》既語及佛為聲聞授菩提記,但又說此是方便秘密說菩提記,但又說此是方便秘密說既分阿羅漢為三種,即「趣寂」既分阿羅漢為三種,即「趣寂」、「退菩提愿」「退菩提
20、愿」、「佛所變化」「佛所變化」,又說:聲聞、緣覺「若彼能除一切過習,覺法無我,是時乃離三,又說:聲聞、緣覺「若彼能除一切過習,覺法無我,是時乃離三昧所醉,於無漏界而得覺悟。既覺悟已,於出世上上無漏界中,修諸功德,普昧所醉,於無漏界而得覺悟。既覺悟已,於出世上上無漏界中,修諸功德,普使?jié)M足,獲不思議自在法身」使?jié)M足,獲不思議自在法身」(卷三)(卷三)?!独阗そ?jīng)》中這種佛為聲聞授記、二乘也《楞伽經(jīng)》中這種佛為聲聞授記、二乘也能最終獲如來法身
21、的思想,後來也成為「一切眾生悉有佛性」能最終獲如來法身的思想,後來也成為「一切眾生悉有佛性」、都能成佛思想的、都能成佛思想的重要經(jīng)典根據(jù)之一。重要經(jīng)典根據(jù)之一。另外,另外,《楞伽經(jīng)》關於「語」《楞伽經(jīng)》關於「語」、「義」關系的論述,也頗具特色,并且對於禪宗產(chǎn)「義」關系的論述,也頗具特色,并且對於禪宗產(chǎn)生了深刻的影響。生了深刻的影響?!独阗そ?jīng)》分佛法為二種,所謂「言說法及如實法」《楞伽經(jīng)》分佛法為二種,所謂「言說法及如實法」?!秆哉f「言說
22、法」者,一謂隨眾生心為說種種諸方便教」法」者,一謂隨眾生心為說種種諸方便教」;「如實法」者,;「如實法」者,「謂修行者於心所「謂修行者於心所現(xiàn),離諸分別,不墮一異、俱不俱」現(xiàn),離諸分別,不墮一異、俱不俱」(卷四)(卷四)。對於這兩種法的相互關系,。對於這兩種法的相互關系,《楞伽《楞伽經(jīng)》首先指出:二者「不一不異」經(jīng)》首先指出:二者「不一不異」。說其「不一」。說其「不一」,是因為「言說是生是滅,義,是因為「言說是生是滅,義不生滅」不生滅」
23、(卷五)(卷五),言說非即是義;說其「不異」,言說非即是義;說其「不異」,是因為「言說」能顯「義」,是因為「言說」能顯「義」,可以因「語」而人於「自證境界」可以因「語」而人於「自證境界」?;哆@種思想,?;哆@種思想,《楞伽經(jīng)》認為,一方面須《楞伽經(jīng)》認為,一方面須有言說,因為「若不說者,教法則斷。教法若斷,則無聲聞、緣覺、菩薩、諸有言說,因為「若不說者,教法則斷。教法若斷,則無聲聞、緣覺、菩薩、諸佛。若總無者,誰說佛。若總無者,誰說為
24、誰為誰(卷五)所以,菩薩應該隨宜說法;另一方面,由(卷五)所以,菩薩應該隨宜說法;另一方面,由於言說非即是義,於言說非即是義,「諸法自性離于文字」「諸法自性離于文字」,因此,菩薩不應執(zhí)著語言文字,不應,因此,菩薩不應執(zhí)著語言文字,不應隨言取義。若執(zhí)著語言文字,則「如蠶作繭」隨言取義。若執(zhí)著語言文字,則「如蠶作繭」,「自縛縛他」「自縛縛他」;若「隨言取義」;若「隨言取義」,則「死墮地獄之中」則「死墮地獄之中」。其次,其次,《楞伽經(jīng)》進一步
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 解深密經(jīng)文白對照完整版
- 成唯識論文白對照完整版
- 《就業(yè)、利息和貨幣通論》中英對照完整版
- 奧巴馬就職演講稿(中英對照完整版)
- 電影阿甘正傳臺詞中英文對照完整版
- 各種經(jīng)文前的祈求(完整版)
- 電影《神探夏洛克》劇本中英文對照完整版
- 電影灰姑娘cinderella.2015劇本中英文對照完整版
- 電影l(fā)ion king《獅子王》劇本中英文對照完整版
- 電影復仇者聯(lián)盟2劇本中英文對照完整版
- 白香詞譜完整版
- 電影《絕望主婦第一季》劇本中英文對照完整版
- 電影天才少女gifted2017臺詞劇本中國英文對照完整版
- 電影thegreatgatsby2013《了不起的蓋茨比》劇本中英文對照完整版
- 電影海洋奇緣moana.2016臺詞劇本中英文對照完整版
- 美世職位(中英文對照完整版)hr必備position analysis and role clarification[全文]
- 電影太空旅客passengers2016臺詞劇本中英文對照完整版
- 電影the.great.gatsby.2013《了不起的蓋茨比》劇本中英文對照完整版
- 2017駕照完整版科目一考試題庫
- 完整版古今地名對照表
評論
0/150
提交評論