版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、發(fā)揚有中國特色的中國英語發(fā)揚有中國特色的中國英語一中國英語與中式英語的區(qū)別在中國首先提出中國英語(ChinaEnglish)概念的是葛傳槼先生。他在1980年談到ChineseEnglish和ChinaEnglish的區(qū)別時指出:各國有各國的情況。就我國而論不論舊中國或新中國講或?qū)懹⒄Z時都有些我國所特有的東西需要表達如科舉(imperialexaminations)、四書(FourBooks)、八股文(eightleggedessay)
2、、五四運動(MayFourthMovement)、賽先生(Mr.Science)、德先生(Mr.Democracy)、雙百方針(Twohundredpolicies)、四個現(xiàn)代化(fourmodernization)等。葛先生認為上述英語都不是英語本族人的慣用詞語應(yīng)當稱作ChinaEnglish而不是會有洋涇浜意味的ChineseEnglish。汪榕培于1991年提出中國英語是中國人在中國本土上使用的、以標準英語為核心、具有中國特點的英
3、語它是英語的一種變體。中國式英語(ChineseEnglishChinglish)是指中國英語學習者與使用者由于受母語的干擾和影響,硬套漢語規(guī)則和習慣,在英語交際中出現(xiàn)的不合規(guī)范或不合英語文化習慣的畸形英語。它是介于中國學習者不規(guī)范語言和規(guī)范目的語之間的中間語言(interlanguage)。中國式英語形成的主要原因是我們的英語學習者在學習英語時只重視語法、詞匯、句型等英語結(jié)構(gòu)性知識的學習而忽視了對英語本族語者的思維表達方式的學習和培養(yǎng)
4、。這樣一來,他們在使用英語時,必然受到漢語思維及其表達方式的影響,表達出或影響。第二語言習得理論認為語言的遷移分為正遷移和負遷移。對第二語言習得起促進、推動作用的遷移是正遷移而當母語與第二語言的某些特點相迥異時,學習者若借助于母語的一些規(guī)則作為拐棍,則出現(xiàn)負遷移現(xiàn)象。由于漢語屬于漢藏語系,而英語屬于印歐語系,兩者分屬兩種不同的語系,二者之間的差異遠遠多于它們的相同之處,母語的負遷移現(xiàn)象就成為了必然。皮亞杰的發(fā)生認識論也充分解釋了中國英語
5、出現(xiàn)的必然性。皮亞杰提出了格局或圖式(schema)的概念。他認為格局就是個體用來適應(yīng)和組織環(huán)境的認知或思想結(jié)構(gòu)。同化(assimilation)和順應(yīng)(accommodation)是格局的建構(gòu)和發(fā)展的兩種主要方式。皮亞杰認為同化(assimilation)就好像消化系統(tǒng)將營養(yǎng)物吸收一樣是個體把刺激納入原有的格局之內(nèi)同化不能使格局改變或創(chuàng)新。當刺激進入大腦時個體就根據(jù)已有的格局對它同化。但是同化并不能總會成功因為個體所具有的格局是有限的
6、并不是包羅萬象的。在這種情況下個體要么建構(gòu)一個新的格局要么對原來的格局進行修正。這兩種作用方式被皮亞杰稱為順應(yīng)。因此順應(yīng)就是新格局的建構(gòu)或?qū)εf格局的修正。通過順應(yīng)原來的格局在一定程度上發(fā)展變化了新一輪的同化和順應(yīng)又開始了。依照皮亞杰的觀點同化和順應(yīng)都有一個度的問題兩者之間應(yīng)該保持一種平衡。如果同化的成分多了那么順應(yīng)的成分就相應(yīng)的少了這樣一來學習者就沒有能力發(fā)現(xiàn)事物的區(qū)別。在英語學習過程中如果同化的程度多了也即意味著受漢語的影響大這樣做的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 發(fā)揚有中國特色的中國英語
- 中國特色術(shù)語對應(yīng)英語
- 淺談走有中國特色的物流之路
- 淺談發(fā)展有中國特色的循環(huán)經(jīng)濟
- 淺談走有中國特色的物流之路
- 論中國夢的中國特色
- 培育有中國特色的企業(yè)管理文化
- 有中國特色的綠色稅制建設(shè)研究.pdf
- 中國與世界接觸-有中國特色的多邊主義.pdf
- 有中國特色國家結(jié)構(gòu)制度研究.pdf
- 中國特色式設(shè)計
- 市場作用的中國特色
- 有中國特色的國企經(jīng)營管理研究.pdf
- 中國特色績效審計淺析
- 中國特色詞匯及其英譯
- 講好中國特色治理故事
- 中國特色英文詞匯
- 中國特色“官邸制”建議
- 中國特色生態(tài)文明的建設(shè)
- 中國特色建筑藝術(shù)
評論
0/150
提交評論