已閱讀1頁,還剩61頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領
文檔簡介
1、學校代號:學 號:密 級:1 0 5 3 2$ 1 0 1 2 1 0 3 3公開湖南大學碩士學位論文帕爾默文化語言學視域下許淵沖英譯邊塞詩意象翻譯研究湖南大學學位論文原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所呈交的論文是本人在導師的指導下獨立進行研究所取得的研究成果。除了文中特別加以標注引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫的成果作品。對本文的研究做出重要貢獻的個人和集體,均已在文中以明確方式標明。本人完全意識到本聲明的法律后果由
2、本人承擔。作者簽名: 日期:參/筍上月細學位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學位論文作者完全了解學校有關(guān)保留、使用學位論文的規(guī)定,同意學校保留并向國家有關(guān)部門或機構(gòu)送交論文的復印件和電子版,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)湖南大學可以將本學位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復制手段保存和匯編本學位論文。本學位論文屬于1 、保密口,在 年解密后適用本授權(quán)書。2 、不保密囤。( 請在以上相應方框內(nèi)打“4 “ )鬣赫長
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 帕爾默文化語言學視域下許淵沖英譯邊塞詩意象翻譯研究_15638.pdf
- 帕爾默文化語言學視角下許淵沖英譯楚辭的意象翻譯研究
- 帕爾默文化語言學視域下李清照詞許淵沖譯本中意象移植
- 帕爾默文化語言學視域下李清照詞許淵沖譯本中意象移植_10482.pdf
- 許淵沖對蘇軾詞的意象再造——以帕爾默文化語言學為視角
- 帕爾默文化語言學視角下宋詞中水意象的英譯研究
- 帕爾默文化語言學視角下的宋詞情感意象翻譯研究
- 唐詩情感意象英譯研究--帕爾默文化語言學視角.pdf
- 帕爾默文化語言學視角下唐詩中意象的翻譯
- 帕爾默文化語言學視角下的詩歌翻譯意象圖式研究
- 帕爾默文化語言學視角下紅樓夢詩歌意象翻譯研究
- 帕爾默文化語言學視角下的宋詞英譯意象傳遞研究.pdf
- 帕爾默語言學視角下唐詩顏色詞英譯的意象再造研究
- 帕爾默文化語言學視角下宋詞中水意象的英譯研究_18145.pdf
- 中國古典詩歌的意象英譯研究——帕爾默文化語言學視角.pdf
- 帕爾默文化語言學視閾下《紅樓夢》中的酒意象翻譯.pdf
- 帕爾默文化語言學視角下紅樓夢詩歌意象翻譯研究_35098.pdf
- 帕爾默文化語言學視角下林語堂浮生六記英譯本的意象文化傳遞研究
- 帕爾默文化語言學視角下唐詩英譯意象轉(zhuǎn)換探析——以送別詩為例
- 帕爾默文化語言學視角下的中國古典詩歌英譯中花卉意象再現(xiàn)研究
評論
0/150
提交評論