已閱讀1頁,還剩56頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、詩人饒孟侃論專業(yè)名稱:中國現當代文學申請人:周娥妮指導教師:高蔚論文答辯委員會i 熊僵篁..1 2委員:義”是就詩歌的內容層面說的,情緒是內容的基礎。“聲音”是就詩的形式層面說的,“聲音”由音節(jié)調配出來。饒孟侃強調新詩內容與形式的統(tǒng)一,是對初期新詩停滯于白話和形式上又困囿于傳統(tǒng)的有效調整。第三部分考察饒孟侃的詩歌翻譯。筆者以饒孟侃譯詩的形式層為視角,將饒孟侃的詩歌翻譯置于當時的文化語境中,重點闡述饒孟侃為什么翻譯詩歌,譯了哪些詩;在翻譯
2、的過程中,饒孟侃遵循著怎樣的翻譯規(guī)范,又對現有的譯詩規(guī)范做了怎樣的取舍:詩歌翻譯對饒孟侃的新詩創(chuàng)作以及現代格律詩學的探討有哪些內在的關聯(lián)等問題。第四部分分析饒孟侃其他文體類型的創(chuàng)作,如散文、小說中表現出的詩性色彩,以此完成詩人饒孟侃論。饒孟侃的散文濃情率性,筆調輕松,文樂相通,有一種音樂的律動;他的小說追求氣韻的含蓄和心境的和諧,筆下的一切都顯得非常恬淡,作品呈現出平淡和諧的審美特征。關鍵詞:詩人饒孟侃:詩藝特質;詩學觀;譯詩;散文及小
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評論
0/150
提交評論