版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、《英漢翻譯》課程教案?課程編號:BZB03223?周 課 時: 2?總 課 時: 34?學(xué) 分: 2 分?考試方式:考查?教 材:新編英漢翻譯教程 孫致禮 編?參 考 書: 英漢翻譯教程 張培基 編實(shí)用翻譯教程 馮慶華 編1Chapter 1 What Is TranslationAims: To understand the basic principles of translation
2、and translation studiesKey points: the nature of translation, definition of translationDifficulties: the nature of translation, history of translationTeaching procedures1. The nature of translation?Translation is of grea
3、t importance in learning a foreign language. Many of those who learn English will be English Chinese translators in the future. There are many translation theories and techniques for you too learn .?Without knowing the t
4、heories and the techniques one will most likely take a roundabout course in translation work. That’s why it is necessary for you to have a good command of both the source language and the target language, and of the theo
5、ries and the techniques in translation.?What is translation?Translation is a representation or recreation in one language of what is written or said in another language.or : Translation is an activity of reproducing in o
6、ne language the ideas which have been expressed in another language.(翻譯是把一種語言所表達(dá)的思想用另一種語言重新表達(dá)出來的活動)?Eugene Nida, famous American translation theorist, defined translation as: Translation consists in reproducing in the re
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評論
0/150
提交評論