版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、It’s Time to Rethink ‘Temporary’We tend to view architecture as permanent,as aspiring to the status of monuments. And that kind of architecture has its place. But so does architecture of a different sort.For most of the
2、first decade of the s,architecture was about the statement building. Whether it was a controversial memorial or an impossibly luxurious condo tower,architecture’s raison d’être was to make a lasting impression. Arch
3、itecture has always been synonymous with permanence,but should it be?In the last few years,the opposite may be true. Architectural billings are at an all-time low. Major commissions are few and far between. The architect
4、ure that’s been making news is fast and fleeting:pop-up shops,food carts,marketplaces,performance spaces. And while many manifestations (臨床體現(xiàn),顯示,證明) (臨床體現(xiàn),顯示,證明)of the genre (類型,流派,風(fēng)俗畫) (類型,流派,風(fēng)俗畫)have jumped the shark (
5、鯊魚,騙子。欺詐,詐騙) (鯊魚,騙子。欺詐,詐騙)(i.e.,a Toys R Us pop-up shop),there is undeniable (不可否認(rèn),公認(rèn) 不可否認(rèn),公認(rèn))opportunity in the temporary:it is an apt (恰當(dāng),有、、、傾向,敏捷) (恰當(dāng),有、、、傾向,敏捷)response to a civilization in flux.(流量,變遷,不穩(wěn)定,流出) (流量
6、,變遷,不穩(wěn)定,流出)And like many prevailing (普通,最普通,流行,占優(yōu)勢) (普通,最普通,流行,占優(yōu)勢)trends — collaborative (合伙,協(xié)作) (合伙,協(xié)作)consumption (消費(fèi),消 (消費(fèi),消耗)(a.k.a.,“sharing”),community gardens,Recast(重鑄,徹底改動) (重鑄,徹底改動) in this way,it could be
7、tter solve seemingly unsolvable problems. And still succeed in creating a sense of place.In his presentation,Kronenburg offered examples of how portable,temporary architecture has been used in every aspect of human activ
8、ity,including health care (from Florence Nightingale’s redesigned hospitals to the Airstream(氣流) 氣流) trailers used as mobile medical clinics(診所) (診所) during the Kennedy Administration),housing (from yurts(圓形帳篷 圓形帳篷) to t
9、ents(旅游帳篷,住所) to architect Shigeru Ban’s post-earthquake paper houses),culture and commerce (貿(mào)易,商業(yè))(stage sets and Great Exhibition buildings,centuries-old Bouqinistes along the Seine,(塞納河 )mobile food,art and music ven
10、ues (場地)offering everything from the recording of stories to tasty crème (奶油,烈性甜酒)brulees.)Kronenburg made a compelling(引人注目,強(qiáng)制,激發(fā)興趣) argument that the experimentation (實驗,實驗辦法,實驗過程)inherent (固有,內(nèi)在,與生俱來)in such s
11、tructures (構(gòu)造,構(gòu)筑物)challenges preconceived (預(yù)想,事先形成)notions(觀念,小商品) about what buildings can and should be. The strategy of temporality(俗事,暫時性,俗人,),he explained,“adapts to unpredictable demands,provides more for les
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從“韓素音青年翻譯獎”看文學(xué)翻譯競賽標(biāo)準(zhǔn)
- 韓素音青年翻譯獎賽13
- “韓素音青年翻譯獎”競賽漢譯英之體感
- 歷屆韓素音翻譯大獎賽競賽原文及譯文
- 歷屆韓素音翻譯大獎賽競賽原文及譯文
- 歷屆韓素音翻譯大獎賽競賽原文及譯文
- 互文性視角下的典故翻譯研究——以韓素音青年翻譯競賽獎英文典故的翻譯為例.pdf
- 女性主義視角下韓素音瑰寶研究
- 韓素音瑰寶中的歷史與身份觀探析
- 第四屆全國大學(xué)生‘海倫·斯諾翻譯獎’競賽比賽原文
- 2014年韓山師范學(xué)院數(shù)學(xué)建模競賽
- [雙語翻譯]--國際貿(mào)易外文翻譯--韓美自由貿(mào)易協(xié)定研究(原文)
- 2013年--國際貿(mào)易外文翻譯--韓美自由貿(mào)易協(xié)定研究(原文).PDF
- 英語語言技能競賽獎
- 2021年青年節(jié)領(lǐng)導(dǎo)講話
- 韓中翻譯教程
- 中國青年科技獎條例
- 青藏高原青年科技獎
- 青藏高原青年科技獎
- 青藏高原青年科技獎
評論
0/150
提交評論