歷屆韓素音翻譯大獎(jiǎng)賽競(jìng)賽原文及譯文_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩94頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、1歷屆韓素音翻譯大獎(jiǎng)賽競(jìng)賽原文及譯文英譯漢部分......................................................................................................................................................3HiddenwithinTechnology’sEmpireaRepublicofLette

2、rs....................................................................3隱藏于技術(shù)帝國(guó)的文學(xué)界......................................................................................................................3“WhyMeasureLifeinHe

3、artbeats“.........................................................................................................8何必以心跳定生死?................................................................................................

4、..............................9美(節(jié)選).................................................................................................................................................11TheLiteratureofKnowledgetheLiterature

5、ofPowerbyThomasDeQuincey..............................16知識(shí)文學(xué)與力量文學(xué)托馬斯昆西..................................................................................................16AnExperienceofAestheticsbyRobertGinsberg..........

6、........................................................................18審美的體驗(yàn)羅伯特金斯伯格..........................................................................................................18APersonWhoApologizesHasthe

7、MalBallinHisCourtbyPaulJohnson......................................21誰(shuí)給別人道歉,誰(shuí)就在道義上掌握了主動(dòng)保羅約翰遜..............................................................21OnGoingHomebyJoanDidion........................................

8、....................................................................25回家瓊狄迪恩..................................................................................................................................25TheMakingofA

9、shenden(Excerpt)byStanleyElkin...........................................................................28艾興登其人(節(jié)選)斯坦利埃爾金................................................................................................28

10、BeyondLife............................................................................................................................................34超越生命[美]卡貝爾著.........................................................

11、............................................................34EnvybySamuelJohnson........................................................................................................................39論嫉妒[英]塞繆爾約翰遜著....

12、.....................................................................................................39《中國(guó)翻譯》第一屆“青年有獎(jiǎng)翻譯比賽”(1986)競(jìng)賽原文及參考譯文(英譯漢)......................41Sunday................................................

13、....................................................................................................41星期天...................................................................................................................

14、.................................42四川外語(yǔ)學(xué)院“語(yǔ)言橋杯”翻譯大賽獲獎(jiǎng)譯文選登................................................................................44第七屆“語(yǔ)言橋杯”翻譯大賽獲獎(jiǎng)譯文選登..............................................................

15、......................44TheWoods:AMeditation(Excerpt)......................................................................................................46林間心語(yǔ)(節(jié)選).......................................................

16、.........................................................................47第六屆“語(yǔ)言橋杯”翻譯大賽獲獎(jiǎng)譯文選登....................................................................................50第五屆“語(yǔ)言橋杯”翻譯大賽原文及獲獎(jiǎng)譯文選登..................

17、......................................................52第四屆“語(yǔ)言橋杯”翻譯大賽原文、參考譯文及獲獎(jiǎng)譯文選登....................................................54WhentheSunStoodStill...............................................................

18、........................................................54永恒夏日................................................................................................................................................55CASIO杯翻譯競(jìng)賽原文

19、及參考譯文...........................................................................................................56第三屆競(jìng)賽原文及參考譯文..............................................................................................

20、..................563英譯漢部分英譯漢部分HiddenwithinTechnology’sEmpireaRepublicofLetters隱藏于技術(shù)帝國(guó)的文學(xué)界隱藏于技術(shù)帝國(guó)的文學(xué)界索爾貝婁(1)WhenIwasaboy“discoveringliterature”Iusedtothinkhowwonderfulitwouldbeifeveryotherpersononthestreetwerefamiliarwit

21、hProustJoyceT.E.LawrencePasternakKafka.LaterIlearnedhowrefractytohighculturethedemocraticmasseswere.LincolnasayoungfrontiersmanreadPlutarchShakespearetheBible.ButthenhewasLincoln.我還是個(gè)“探索文學(xué)”的少年時(shí),就經(jīng)常在想:要是大街上人人都熟悉普魯斯特和喬伊斯,熟

22、悉T.E.勞倫斯,熟悉帕斯捷爾納克和卡夫卡,該有多好??!后來(lái)才知道,平民百姓對(duì)高雅文化有多排斥。雖說(shuō)少年時(shí)代身居邊陲的林肯就在閱讀普魯塔克(2)、莎士比亞和《圣經(jīng)》,但他畢竟是林肯。LaterwhenIwastravelinginthewestbycarbustrainIregularlyvisitedsmalltownlibrariesfoundthatreadersinKeokukIowaBentonHarbMich.wereche

23、ckingoutProustJoyceevenSvevoreiBiely.D.H.Lawrencewasalsoafavite.sometimesIrememberedthatGodwaswillingtospareSodomfthesakeof10oftherighteous.NotthatKeokukwasanythinglikewickedSodomthatProust’sluswouldhavebeentemptedtosett

24、leinBentonHarbMich.Iseemtohavehadapersistentdemocraticdesiretofindevidencesofhighcultureinthemostunlikelyplaces.后來(lái),我坐小車、巴士和火車在中西部旅行,經(jīng)常走訪小鎮(zhèn)圖書(shū)館;發(fā)現(xiàn)在衣阿華州基奧卡克市,或者密歇根州本頓港市,讀者們借閱普魯斯特和喬伊斯的作品,甚至還有斯維沃(3)和安德烈別雷(4)的著作。D.H.勞倫斯的書(shū)也深受歡迎

25、。有時(shí)我會(huì)想起上帝愿為十個(gè)義人而饒恕所多瑪城的故事(5)并非基奧卡克市和邪惡的所多瑪有何相似之處,也并非普魯斯特筆下的夏呂斯(6)想移居密西根州的本頓港,只不過(guò)我似乎一直有一種開(kāi)明的想法,希望在最難覓高雅文化的地方找到高雅文化的證據(jù)。FmanydecadesnowIhavebeenafictionwriterfromthefirstIwasawarethatminewasaquestionableoccupation.Inthe1930

26、’sanelderlyneighbinChicagotoldmethathewrotefictionfthepulps.“ThepeopleontheblockwonderwhyIdon’tgotoajobI’mseenputteringaroundtrimmingthebushespaintingafenceinsteadofwkinginafacty.ButI’mawriter.IselltoArgosyDocSavage”hesa

27、idwithacertaingloom.“Theywouldn’tcallthatatrade.”P(pán)robablyhenoticedthatIwasabookishboylikelytosympathizewithhimperhapshewastryingtowarnmetoavoidbeingunlikeothers.Butitwastoolatefthat.至今,我已寫(xiě)了幾十年小說(shuō),而且一開(kāi)始就意識(shí)到,這是個(gè)頗有爭(zhēng)議的職業(yè)。20世紀(jì)

28、30年代,芝加哥一位年長(zhǎng)的鄰居告訴我,他給通俗雜志寫(xiě)小說(shuō)?!敖址秽徖锒技{悶,為什么不去上班,卻見(jiàn)我游來(lái)蕩去,修剪修剪樹(shù)木,粉刷粉刷籬笆,就是不去工廠干活兒??晌沂亲骷野。遄淤u給《大商船》和《薩維奇醫(yī)生》(7)那些雜志,”他說(shuō)話時(shí)神情有些抑郁?!八麄儾粫?huì)把這當(dāng)作正事兒。”他很可能已經(jīng)覺(jué)察到,我是個(gè)喜歡讀書(shū)的孩子,興許會(huì)與他產(chǎn)生共鳴,或者他想提醒我,不要與眾不同,但這為時(shí)已晚。FromthefirsttooIhadbeenwarnedth

29、atthenovelwasatthepointofdeaththatlikethewalledcitythecrossbowitwasathingofthepast.noonelikestobeatoddswithhisty.OswaldSpengleroneofthemostwidelyreadauthsoftheearly30’staughtthatourtiredoldcivilizationwasverynearlyfinish

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論