版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、語言是文化的載體,詞語是語言最積極、最活躍的部分,詞是語言的單位,是語音、意義及語法特點三者的統(tǒng)一體。構詞法研究的是詞的內(nèi)部結構,即將詞分析為最小的結構單位——詞素,通常稱為語素,重在探討這些結構單位的性質(zhì)、語音、意義以及如何相互組合而構成新詞。構詞法在任何一種語言中都是十分重要的,是語言研究的重要領域之一。
漢語和葡萄牙語屬于完全不同的兩個語系,其音系規(guī)律、語義表達、構詞方法、句型結構都是不同的。但是,通過對兩種語言在構詞上
2、的對比分析,可以找出其詞匯構成的內(nèi)部規(guī)則以及異同點。
本文以現(xiàn)代語言學理論、對比語言學理論、詞匯學等相關理論為指導,通過對比分析的方法,對漢語和葡萄牙語的構詞方法進行了全方位系統(tǒng)的探討和對比研究,重點對這兩種語言中共有的派生法、復合法、縮略法三種主要構詞法以及吸收外來語的方式即借詞進行了較為系統(tǒng)、詳盡的對比分析。
全文共分為四章。第一章分析了漢語和葡萄牙語對比研究的現(xiàn)狀以及研究的必要性。第二章是本文寫作的重點,對漢語
3、和葡萄牙語所共有的派生法、復合法和縮略法三種主要構詞法的相同點與不同點進行了對比分析。第三章對漢語和葡萄牙語中吸收外來語的方式即借詞進行研究與對比,找出它們的異同點并分析產(chǎn)生這種差異的原因。第四章探討了漢語和葡萄牙語構詞法的相同或不同規(guī)律,并對在第二外語教學中或?qū)ν鉂h語教學中如何正確利用語言的正遷移,避免負遷移,提高教學質(zhì)量和學習效率進行了探討,并通過對30名巴西留學生三個科目的試卷及練習分析整理,得出巴西留學生在習得漢語詞匯過程中的構
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評論
0/150
提交評論