新加坡華語詞語研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩245頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、本論文對新加坡華語詞語的研究立足于新加坡華語詞語與中國普通話詞語的對比研究,從總體上分為:背景分析、核心研究和應(yīng)用研究三大部分。
   本論文共10章,約17萬字。
   第一章,緒論。主要論述研究的緣起和意義、新加坡華語的定義和定位、研究的范圍、研究的方法和語料來源等。
   新加坡華語是指以中國普通話為核心標(biāo)準(zhǔn)的新加坡華族的共同語,它與中國普通話一脈相承,具有與中國普通話一樣的主體地位。本論文以最新新加坡華語

2、和中國普通話語料為研究依據(jù),對新加坡華語詞語進(jìn)行全面、細(xì)致、系統(tǒng)地整合和研究,以期既系統(tǒng)完整又貼近當(dāng)前新加坡語言生活現(xiàn)實地展示新加坡華語詞語和中國普通話詞語的差異和形成差異的原因,并依此深入研究新加坡華語詞語規(guī)范和協(xié)調(diào)的意義和原則、步驟和方法,以及探討新加坡華文教學(xué)中的詞語教學(xué)存在的問題和改革的路向。
   第二章,綜述。首先綜合整理了以往有關(guān)新加坡華語詞語研究的成果,主要包括新加坡華語特征的研究、新加坡華語特有詞語的研究、新加

3、坡華語詞語與中國普通話詞語對比的研究、新加坡華語詞語規(guī)范的研究四個方面。
   綜合梳理以往的研究成果,我們發(fā)現(xiàn)在以往的研究中,從研究系統(tǒng)上看,新加坡華語詞語與中國普通話詞語比較系統(tǒng)尚不夠健全,其中的概念也不夠清晰;就個別詞語研究而言,對新加坡華語詞語的發(fā)展變化缺乏跟進(jìn)性研究;同時,有關(guān)新加坡華語詞語的協(xié)調(diào)和規(guī)范以及新加坡華文教學(xué)中有關(guān)詞語教學(xué)等應(yīng)用領(lǐng)域都欠缺細(xì)致而全面的研究。
   第三章和第四章是本論文的背景分析。<

4、br>   第三章,新加坡社會與語言研究。主要研究與新加坡華語詞語發(fā)展變化相關(guān)的新加坡社會與語言。100多年來,新加坡是一個以華族人口占大多數(shù)的多元種族多元文化多種語言的國家。自1965年獨立建國以來,在英語、華語、馬來語、淡米爾語作為四種官方語言未曾改變的前提下,各種族的共同用語在七十年代初很快從馬來語發(fā)展為英語,并成為島國的行政用語;在語言教育方面,經(jīng)歷了從英語、華語、馬來語、淡米爾語四種源流的模式發(fā)展成英語單一源流的模式,英語作

5、為教學(xué)媒介語和第一語文,各民族的母語作為必修的第二語文;與此同時新加坡政府高度重視華文教學(xué),90年代至今的10多年間就進(jìn)行了三次重大的華文教學(xué)改革。為了幫助新加坡學(xué)子更好地學(xué)好華文,使華語成為新加坡華族社群的共同語、增強(qiáng)新加坡華人的凝聚力,新加坡政府自1979年起通過一年一度的“推廣華語運(yùn)動"在十年間使華族社群的家庭用語由方言占絕對地位,轉(zhuǎn)換為華語是新加坡大多數(shù)家庭的家庭用語;但由于英語作為國際強(qiáng)勢語言和新加坡行政語言,以英語為家庭用語

6、的家庭比例呈上升趨勢,使華語作為華族社群的共同語和家庭用語的地位受到了嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)。另外,在大眾傳媒語言方面,英文報章和華語電視在新加坡各具霸主地位,華語電臺比英語電臺略勝一籌,但電影的英語大片則傲視群雄。
   第四章,新加坡中小學(xué)華文課本詞語與《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》詞語對比研究。本章從教學(xué)詞語系統(tǒng)對比兩者的總體差異,我們發(fā)現(xiàn)新加坡中小學(xué)詞語中僅有53%的詞語與HSK詞語屬于共有詞語,HSK詞語中僅有56%的詞語與中小詞

7、語屬于共有詞語,為此我們從新加坡中小學(xué)與HSK共有詞語、HSK獨有詞語、新加坡中小學(xué)獨有詞語三個部分來分析研究,以期為新加坡華文教學(xué)中的詞語教學(xué)研究提供研究資料和依據(jù),并通過在詞語系統(tǒng)中逐條對新中詞語的分析,為接下來章節(jié)中有關(guān)新中詞語對比研究提供較全面的研究資料和依據(jù)。
   第五、六、七章是本論文的核心研究部分。
   第五章,新加坡華語特有詞語研究。我們首先探討了有關(guān)“特有詞語”和“新加坡特有詞語”的定義及構(gòu)成。我們

8、認(rèn)為“新加坡華語特有詞語”僅指反映和表達(dá)新加坡社會特有事物或概念的、大多只在新加坡范圍內(nèi)使用的詞語。它由以下兩部分詞語構(gòu)成:(1)反映新加坡特有事物或概念的一般詞語;(2)反映新加坡具有代表性名稱的、高頻的專有詞語。而在新加坡華語詞語與中國普通話詞語對比研究中,在我們所定義的“新加坡特有詞語”之外的與中國普通話存在詞義詞形差異的新加坡華語詞語可歸類為兩大類,即“新中同形異義詞語”和“新中異形同義詞語”。由此我們建立了新中詞語對比研究的三

9、大主干系統(tǒng):新加坡特有詞語、新中同形異義詞語、新中異形同義詞語。
   在這一章中我們對迄今最全面地反映新加坡華語詞語特色的詞典……汪惠迪于1999年編著的《時代新加坡特有詞語詞典》進(jìn)行了分析研究,我們研究發(fā)現(xiàn)該詞典中17%的詞語在新加坡《聯(lián)合早報網(wǎng)》(2006年1月1日至2007年12月31日“早報新聞全搜索”)上已經(jīng)無法搜索到;10%的詞語已經(jīng)進(jìn)入到《現(xiàn)代漢語詞典》(第5版)中,融于中國普通話之中。我們對該詞典中我們所定義的

10、“新加坡特有詞語”,以及在此基礎(chǔ)上我們所新補(bǔ)的“新加坡特有詞語”進(jìn)行研究,歸納出新加坡特有詞語所呈現(xiàn)的“絕大多數(shù)為多音節(jié)的名詞、并源于英語直接意譯、隨著新加坡社會發(fā)展變化而不斷更新變化”的特點,并且這一特點在今后相當(dāng)長一段時間將會一直存在下去。
   第六章,新加坡華語與中國普通話同形異義詞語研究。我們在對以往文獻(xiàn)中所研究的新中同形異義詞語以新中最新語料進(jìn)行再考察,并結(jié)合我們新補(bǔ)的新中同形異義詞語進(jìn)行全面整合和研究。我們將這些新

11、中同形異義詞語分為以下三大類并以詞典的方式進(jìn)行比較研究:(1)同形完全異義詞語;(2)同形部分異義詞語;(3)同形異色詞語。然后我們再將這些詞語做數(shù)量和比例上的統(tǒng)計與分析,以研究新中同形異義詞語的差異程度和產(chǎn)生的原因。我們認(rèn)為新中同形異義詞語的形成,主要由于詞語構(gòu)詞語素的影響、方言借詞的影響、英語遷移和翻譯選詞的影響、新中語言接觸間斷的影響、詞語全面學(xué)習(xí)不足的影響、缺乏華語口語基礎(chǔ)影響以及語言規(guī)范機(jī)制缺乏的影響所致。
   第七

12、章,新加坡華語與中國普通話異形同義詞語的研究。我們選取了對新中異形同義詞語進(jìn)行廣泛和系統(tǒng)研究的文獻(xiàn),以新中最新語料對專家學(xué)者所研究的新中異形同義詞語進(jìn)行再考察并結(jié)合我們所新補(bǔ)的新中異形同義詞語,按照以下三種情況進(jìn)行整合及研究:(1)新中構(gòu)詞語素完全不同的異形同義詞語研究;(2)新中構(gòu)詞語素部分相同的異形同義詞語研究;(3)中國普通話中沒有詞語對應(yīng)的詞語研究。我們在這三類詞語之下又細(xì)分成名詞、動詞、形容詞及固定短語進(jìn)行研究。研究表明在我們

13、所研究的新中異形同義詞語中名詞所占比例最大,其次依次為動詞、形容詞和固定短語。在新中異形同義詞語的影響因素中,所占影響因素比例最大的是方言,其次依次為造詞、英語、舊詞、馬來語等因素的影響。隨著新中兩國日益頻繁的往來,我們認(rèn)為新中異形同義詞語中趨同多于趨異,而在今后影響新中異形同義詞語形成因素將主要是英語和造詞因素。
   第八、九章是本論文的應(yīng)用研究部分。
   第八章,新加坡華語詞語規(guī)范與協(xié)調(diào)研究。所謂規(guī)范是指對一種語

14、言在一個國家或地區(qū)范圍內(nèi)的使用所進(jìn)行的歸納整理和制定規(guī)則;協(xié)調(diào)是指通過一定的方式增進(jìn)同一種語言系統(tǒng)在不同區(qū)域之間的溝通和理解。我們認(rèn)為規(guī)范和協(xié)調(diào)是互相影響的,規(guī)范是協(xié)調(diào)的基礎(chǔ),而協(xié)調(diào)作為規(guī)范的參照和坐標(biāo),協(xié)調(diào)過程促進(jìn)規(guī)范的不斷完善。新加坡華語與中國普通話雖是平等的主體,但新加坡華語與中國普通話所采取的協(xié)調(diào)方式不同,新加坡華語的規(guī)范過程也是協(xié)調(diào)過程。
   為了確立新加坡華語的定位和詞匯系統(tǒng)、增進(jìn)新加坡華語和中國普通話的溝通和理解

15、、有助于新加坡學(xué)子更好地學(xué)好華語,新加坡華語詞語亟待進(jìn)行規(guī)范和協(xié)調(diào)。為此,我們所主張的原則是:1、求同存異,異中求達(dá);2、平等共處,互惠雙贏;3、確定主體,體現(xiàn)多樣;4、約定俗成,循序漸進(jìn);5、規(guī)則從嚴(yán),態(tài)度從寬:6、與時俱進(jìn),穩(wěn)中有動。在這樣的原則指導(dǎo)下,我們認(rèn)為對新加坡華語詞語的規(guī)范和協(xié)調(diào)可從設(shè)立專業(yè)的新加坡華語規(guī)范研究機(jī)構(gòu)、建立新加坡華語動態(tài)語料庫、研究新加坡華語與中國普通話詞語差異與協(xié)調(diào)、編撰《新加坡華語詞典》、媒體率先重視詞語

16、的規(guī)范、華文教育界以新加坡華語規(guī)范詞語教學(xué)、積極廣泛地推廣中國漢語水平考試等七個主要方面進(jìn)行思考和探討。
   第九章,新加坡華文教學(xué)中詞語教學(xué)研究。我們首先通過對新加坡華文教學(xué)目標(biāo)、家庭用語、新加坡華族學(xué)生及家長對學(xué)習(xí)華文的態(tài)度確定華語是新加坡華族學(xué)生的母語,而且是大多數(shù)新加坡華族學(xué)生的第一語言。但是由于新加坡華語在語言地位規(guī)劃和學(xué)校教學(xué)地位中屬于第二語文,所以我們認(rèn)為新加坡華文教學(xué)的性質(zhì)應(yīng)當(dāng)是:華語作為母語,并且作為多數(shù)新加

17、坡華族學(xué)生第一語言的第二語文教學(xué)。
   通過對新加坡中學(xué)生報考HSK的成績以及新加坡中小學(xué)華文課本字詞與HSK字詞表進(jìn)行的研究,我們認(rèn)為以語素為華文教學(xué)基本單位是對目前新加坡華文教學(xué)以字為教學(xué)基本單位的完善。
   我們從“教什么”、“什么時候教”“怎樣教”的三個角度研究新加坡華文教學(xué)中詞語教學(xué)存在的問題,包括(1)教學(xué)詞語與生活用詞嚴(yán)重脫節(jié),影響了學(xué)生的學(xué)以致用和學(xué)習(xí)興趣;(2)詞語教學(xué)安排上缺乏對學(xué)生學(xué)習(xí)認(rèn)知能力和

18、字詞常用性的考量(3)詞語教學(xué)法單調(diào)和呆板。為此我們建議新加坡華文教學(xué)中的詞語教學(xué)改革路向包括(1)建立動態(tài)的新加坡華語語料庫,以此為基礎(chǔ)編制教學(xué)詞表和字表,依據(jù)字詞表編寫教材和編纂《新加坡華語教學(xué)詞典》;(2)研究詞表和字表中字詞的頻率和覆蓋率以及新加坡中小學(xué)生學(xué)習(xí)掌握華文字詞的認(rèn)知能力和使用能力,以確定字詞教學(xué)的等級;(3)在重視語素教學(xué)法的同時,將資訊科技應(yīng)用于詞語教學(xué)法中,并與媒體合作開辟華文教學(xué)中詞語教學(xué)的第二課堂,從而使華文

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論