版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、指示代詞是漢語和英語中的基本詞匯,應用范圍廣、使用頻率高。本文以指示語理論為基礎,結(jié)合翻譯等值理論,先從語法、語義、語用三方面對漢英指示代詞進行共時的對比分析,歸納兩種語言指示代詞的異同,為漢英指示代詞的對譯打下堅實的理論基礎?;趯Α逗啇邸返闹凶g本和《圍城》英譯本中部分章節(jié)的語料分析,統(tǒng)計出漢英指示代詞這/那與this/that對譯時的基本情況,在統(tǒng)計數(shù)據(jù)的基礎上歸納出漢英指示代詞對譯時的傾向。挖掘造成這種傾向的深層次原因,然后再進一
2、步探索英漢指示代詞對譯的方法與策略。
指示代詞從語用上看是指示語的一種,從語法上看是代詞的一個分支。其主要是通過指明事物在空間上和時間上的遠近來確定所指對象,使得語言形式可以和客觀世界或者人們大腦中的想象世界中的時間、地點、人物以及事件之間建立聯(lián)系。指示代詞可以做句子成分,描述所替代詞的特征、性狀、數(shù)量等,也使得語篇前后得以保持連貫。漢語的指示代詞分為:這/這的組合(近指),那/那的組合(遠指)。英語的指示代詞分為:thi
3、s/those(近指),that/those(遠指)。本文只探討這/那的英譯及this/that的漢譯兩方面。
國內(nèi)外對漢英指示代詞的對比研究的成果不多,研究對譯的文章更少。在以往的對比研究中,學者們大多側(cè)重從語法、語用、篇章、認知等角度。對譯方面,少數(shù)學者提出了對譯時引入的心理距離的方法,但未有詳實的語料對比和分析。語料統(tǒng)計表明漢英指示代詞在翻譯中并不完全對等,筆者認為這與文化差異、語法體系的差異有很大關系,因此本文從翻
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英語指示代詞this-that和漢語指示代詞這-那語法化對比研究.pdf
- 指示代詞“這-那”研究綜述.pdf
- 指示代詞“這-那”漢越比較研究.pdf
- 壯泰語指示代詞“這”、“那”比較研究.pdf
- 漢阿“這”、“那”類指示代詞對比研究.pdf
- 近代漢語中指示代詞“這-那”組合形式的歷時演變.pdf
- 現(xiàn)代漢語“這-那”類指示代詞的多維度考察.pdf
- “這”、“那”的指示研究.pdf
- 英漢朝指示義表達方式對比研究——以“this-that”、“這-那”、“_-_-_”為例.pdf
- 現(xiàn)代漢語“這-那”類指示代詞若干功能問題研究.pdf
- 漢語“這-那”和英語“this-that”的語篇功能研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語指示代詞與法語指示代詞的異同
- 韓漢指示詞對比研究——以“_-_-_”和“這-那為中心”.pdf
- 漢英比喻的對比與對譯
- 指示代詞和不定代詞
- 指示代詞選擇的整合模型與英漢指示對比.pdf
- 《魏書》指示代詞研究.pdf
- 英語指示代詞This、That和蒙語指示代詞(-)、(-)的語用功能對比研究.pdf
- 指示代詞語法
- 《史記》中的指示代詞研究.pdf
評論
0/150
提交評論