2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩43頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、2014年4月14日至25日,奧比斯飛機眼科醫(yī)院來到濟南,與山東紅十字眼科醫(yī)院合作開展了為期兩周的防盲治盲工作。在此期間,作者作為口譯員,參與到眼科手術培訓,護士培訓及醫(yī)患溝通中,在合作原則的指導下,作者提供了準確、高質量的口譯服務,積極地促進了中外雙方的交流與合作。
  醫(yī)學口譯作為一種特殊的口譯形式,容易受到不同工作場景、醫(yī)患認知水平差異、患者身體狀態(tài)、隱私問題等多方面的影響。格賴斯認為,在對話中,交際雙方往往有意無意地遵守合

2、作原則,以求相互配合,高效地完成交際任務。然而在實際醫(yī)學口譯過程中,對話參與者往往由于“面子問題”或緊張、焦慮等負面情緒,有意違反合作原則,這點需要引起口譯人員的重視。在合作原則的指導下,作者通過傳達會話含義、調整語域、過濾無效信息等翻譯策略,有效地促進了醫(yī)生之間、以及醫(yī)患之間的交流。本報告得出的結論為,合理利用合作原則可有效地促進醫(yī)療工作者之間及醫(yī)患之間的溝通,對醫(yī)療口譯的研究有一定的借鑒意義。
  本報告分為引言、主體和結論三

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論