版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、申遺近年來(lái)成為一個(gè)熱門(mén)話題。許多景點(diǎn)古跡申遺成功,列入“世界文化遺產(chǎn)名錄”。申遺不僅有助于吸引更多海外游客、開(kāi)拓廣闊的旅游市場(chǎng),改善景區(qū)保護(hù)和管理水平,還有助于改善景區(qū)基礎(chǔ)設(shè)施的檔次,提高旅游的品牌檔次。本文作者在偶然的機(jī)會(huì)下參與了中國(guó)大運(yùn)河申遺所需文件英譯的項(xiàng)目,遇到各種困難,并運(yùn)用各種辦法去克服這些困難,同時(shí)也發(fā)現(xiàn)了自身的不足。
本文從語(yǔ)言、文化、思維方式差異等方面分析了實(shí)踐中遇到的翻譯困難,然后分析應(yīng)付這些困難的方法,并
2、提出譯者在今后可以作出一些改進(jìn),提高翻譯質(zhì)量和效率。
本文共分為四個(gè)章節(jié)。第一章主要介紹了項(xiàng)目的內(nèi)容、項(xiàng)目的發(fā)起者和委托人及其對(duì)翻譯的要求,并對(duì)原文本的特點(diǎn)從語(yǔ)言、文化以及功能目的等角度進(jìn)行了較為詳細(xì)的分析。本項(xiàng)目主要內(nèi)容為翻譯中國(guó)大運(yùn)河申遺材料,發(fā)起者是國(guó)家文物局,其委托北京賽諾達(dá)文信息技術(shù)有限公司代為翻譯材料,發(fā)起者提供了一些簡(jiǎn)單的說(shuō)明,由翻譯公司制定具體的翻譯要求。原文本語(yǔ)言特色明顯,在詞匯層面,術(shù)語(yǔ)豐富、表達(dá)正式、嚴(yán)謹(jǐn)
3、、準(zhǔn)確,多四字格多生僻詞;在句法層面,多長(zhǎng)難句和無(wú)主語(yǔ)句,很多來(lái)自古書(shū)中的引用句子;在篇章層面,按大運(yùn)河的組成部分進(jìn)行陳述,具體陳述則按朝代年份進(jìn)行排列,每一段之間為平行關(guān)系。同時(shí)該文本文化內(nèi)涵豐富,涉及文化時(shí)間跨度大,所涉及文化范圍很廣,涉及水利、官制、地理、建筑等領(lǐng)域,需要譯者對(duì)此都有一定了解。另外,按賴斯文本類(lèi)型說(shuō),原文本主要為重內(nèi)容文本和重呼吁文本,主要功能在于傳遞信息和說(shuō)服讀者。而主要目的就是吸引讀者注意并得到其認(rèn)可。第二章主
4、要介紹了翻譯實(shí)踐的過(guò)程,即任務(wù)的分配過(guò)程、翻譯過(guò)程中工具的使用情況、翻譯質(zhì)量的控制方案,并對(duì)翻譯過(guò)程中的策略選擇進(jìn)行了一定的分析。第三章主要分析了作者翻譯過(guò)程中遇到的各種困難,原文術(shù)語(yǔ)豐富且專業(yè),多偏詞,多長(zhǎng)難句,語(yǔ)言為半文言半白話,對(duì)譯者挑戰(zhàn)性較大,而且涉及水利、官制、地理等各方面文化,需要較豐富的知識(shí)儲(chǔ)備,同時(shí)英漢間思維差異較大,也給翻譯帶來(lái)了一定困難。第四章主要講述了應(yīng)付上述困難的方法以及作者得到的一些啟示。輔助工具的使用可以在一
5、定程度上減少一些困難,翻譯方法運(yùn)用得當(dāng)可以從容應(yīng)對(duì)文化因素的翻譯困難,而一定技巧的使用則可使翻譯過(guò)程更為順暢。本文還提出今后譯者可以作出一些改進(jìn),如,應(yīng)不斷提高自身的翻譯能力并擴(kuò)充自己的知識(shí)儲(chǔ)備,完善自身的邏輯思維能力,以提高翻譯實(shí)踐的效率和質(zhì)量。在結(jié)論部分,本文主要指出翻譯過(guò)程中借助一定的翻譯工具并運(yùn)用適當(dāng)?shù)姆g方法和翻譯技巧來(lái)避免一些困難,以提高翻譯質(zhì)量和效率,并在平時(shí)通過(guò)提高自身的翻譯能力、擴(kuò)充自身知識(shí)面為翻譯實(shí)踐做準(zhǔn)備,以便帶來(lái)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 12-淺談中國(guó)大運(yùn)河申遺制圖方法
- 大運(yùn)河申遺文件翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 申遺視野下中國(guó)大運(yùn)河的保護(hù)管理模式研究
- 申遺視野下中國(guó)大運(yùn)河的保護(hù)管理模式研究_7032.pdf
- 中國(guó)大運(yùn)河課件
- 中國(guó)大運(yùn)河課件
- 大運(yùn)河“申遺成功”之后的文化治理與規(guī)劃研究.pdf
- 大運(yùn)河申遺成功背景下朱仙鎮(zhèn)旅游發(fā)展思考
- 81738.大運(yùn)河“申遺成功”之后的文化治理與規(guī)劃研究
- 《泰山女兒茶申遺項(xiàng)目》翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 運(yùn)河景觀使用狀況評(píng)價(jià)研究——以中國(guó)大運(yùn)河浙江段為例.pdf
- 聊呈大運(yùn)河系列報(bào)道翻譯實(shí)踐報(bào)告_1454
- 廣西花山巖畫(huà)申遺研討會(huì)交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 申遺背景下大運(yùn)河遺產(chǎn)保護(hù)規(guī)劃的編制方法探析——與基于多給與動(dòng)態(tài)價(jià)值的保護(hù)規(guī)劃比較后的反思.pdf
- 大運(yùn)河游憩道系統(tǒng)構(gòu)建——以大運(yùn)河濟(jì)寧段為例_12922.pdf
- 明代京杭大運(yùn)河研究.pdf
- 申遺的理性——“撒葉兒嗬”申遺的個(gè)案研究.pdf
- 廣西花山巖畫(huà)申遺研討會(huì)交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告_15375.pdf
- 38534.大運(yùn)河遺產(chǎn)判別與登錄方法研究——以大運(yùn)河山東濟(jì)寧段為例
- 大運(yùn)河遺產(chǎn)保護(hù)規(guī)劃北京段
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論