小說(shuō)《喜福會(huì)》中中國(guó)英語(yǔ)詞匯特征的分析.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩70頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、第二次世界大戰(zhàn)以后,英語(yǔ)的使用范圍迅猛擴(kuò)大,成為當(dāng)今世界最主要的國(guó)際通用語(yǔ)。在其與各國(guó)語(yǔ)言的頻繁接觸中,英語(yǔ)不僅保留了自身特點(diǎn),也不斷吸收其它國(guó)家的語(yǔ)言元素,逐漸成為一種包容性和兼容性很強(qiáng)的語(yǔ)言。各種英語(yǔ)變體在這樣的背景下應(yīng)運(yùn)而生,其中也包括了中國(guó)英語(yǔ)。目前國(guó)內(nèi)外對(duì)中國(guó)英語(yǔ)已有廣泛的研究,很多學(xué)者都認(rèn)可了中國(guó)英語(yǔ)的客觀存在并探索其在各個(gè)語(yǔ)言層面的特征。但是大部分研究是以政論性文章、報(bào)刊和演講稿中的英語(yǔ)為分析對(duì)象,極少有研究是描述和分析英

2、語(yǔ)文學(xué)作品中的中國(guó)英語(yǔ)特色。
  因此本文通過(guò)研究著名華裔作家譚恩美代表作《喜福會(huì)》中的語(yǔ)言,旨在分析其中中國(guó)英語(yǔ)的詞匯特征。作家譚恩美在提及中國(guó)特有事物時(shí),不可避免地將英語(yǔ)在中國(guó)情境下本土化,因此小說(shuō)《喜福會(huì)》中含有豐富的體現(xiàn)中國(guó)文化的表達(dá),為中國(guó)英語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)提供了充足的語(yǔ)料。本文在文本閱讀的基礎(chǔ)上逐一挑選出230個(gè)文化特色詞并重點(diǎn)分析它們的數(shù)量特征、語(yǔ)義特征及詞匯構(gòu)成模式。首先自建語(yǔ)料庫(kù)并借助語(yǔ)料庫(kù)軟件AntConc3.2.

3、4.的檢索工具計(jì)算出小說(shuō)《喜福會(huì)》中中國(guó)英語(yǔ)詞匯在各故事、各部分中所占比例。其次,在語(yǔ)言與文化關(guān)系的基礎(chǔ)上分析小說(shuō)中中國(guó)英語(yǔ)的語(yǔ)義特征。最后,在漢語(yǔ)借詞翻譯策略的指導(dǎo)下,本文分析了小說(shuō)中中國(guó)英語(yǔ)的構(gòu)詞模式。
  主要研究結(jié)果總結(jié)如下:
  1)在以中國(guó)環(huán)境為背景的故事中,中國(guó)英語(yǔ)詞匯的比列明顯較大。
  2)從詞匯的語(yǔ)義場(chǎng)分布來(lái)看,這些表達(dá)在食物名稱、地點(diǎn)名稱、物品名稱、稱呼名稱、婚嫁習(xí)俗、民俗文化、古代神話、四字成語(yǔ)

4、和老話古訓(xùn)九個(gè)語(yǔ)義領(lǐng)域的中國(guó)風(fēng)味最為明顯。它們涉及中國(guó)社會(huì)的方方面面,其聯(lián)想意義的分析體現(xiàn)了語(yǔ)言與文化的緊密聯(lián)系。
  3)作家譚恩美在表達(dá)具有典型中國(guó)特征的事物時(shí),并沒(méi)有生硬地去翻譯,而是運(yùn)用不同的詞匯構(gòu)詞模式將它們完美地表達(dá)出來(lái)。小說(shuō)中中國(guó)英語(yǔ)體現(xiàn)出來(lái)的翻譯策略主要為:音譯、音譯加意譯和借譯,這與先前學(xué)者的研究略有不同。
  本文希望中國(guó)英語(yǔ)能夠得到英語(yǔ)教師的足夠重視并走進(jìn)教學(xué),中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者應(yīng)該對(duì)中國(guó)英語(yǔ)進(jìn)行系統(tǒng)學(xué)習(xí)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論