版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、近幾十年來,隨著國際交往的頻繁與深入,英漢語言接觸的頻度與深度亦不斷加強?,F(xiàn)代漢語的書面與口語語體均被打上不同深淺的歐化的烙印。正如王力先生所預計的,“歐化的語法可以說是沒有限制的……我們不敢說現(xiàn)在歐化已經(jīng)到了止境。”借此之后,前賢時俊前仆后繼,都傾一己之力為歐化研究添磚加瓦,本文亦希冀追隨前人的腳步,為此領域研究謹奉以綿薄之力。
英漢語言接觸最早可以追溯到17世紀上半葉,但相應的理論研究與19世紀后半期才開展,并于五四運
2、動之后,伴隨著白話文運動的掀起和東學西漸之風漸強,越來越受到學界的重視和關注。王力先生(1954)認為“文法的歐化,是語法史上一樁大事?!彼浴都t樓夢》和《兒女英雄傳》作為標準現(xiàn)代漢語語料,運用共時和歷時相結合的方法,把西洋文化影響下的語法結構和中國傳統(tǒng)的白話文作以對比,細致的描述分析了漢語句法的歐化現(xiàn)象。后輩的研究多宗其成果的范疇分類,鮮有出其右者。20世紀50至80年代,外來詞的大量涌現(xiàn)推動了相應的理論研究步伐。上世紀90年代后,內(nèi)
3、地地區(qū)的學者開始將研究方向逐步擴展為形態(tài)、句法等各層面的歐化影響??龅膶W術論文數(shù)量可觀,影響范圍面很大,但多是描述性的定性研究。專著成果寥寥,不過值得一提的是賀陽先生的《現(xiàn)代漢語歐化語法現(xiàn)象研究》一書,通過檢索對比《水滸全傳》、《三國演義》、“三言二拍”等五四前舊白話作品的全文,分別從口語和書面語語體角度,以頻度統(tǒng)計數(shù)據(jù)說明現(xiàn)代漢語的歐化表征,數(shù)據(jù)翔實,科學性強。事實上,漢語歐化的相關研究前沿主要集中在中國的港、澳、臺地區(qū)及新加坡等雙
4、語或多語的華人聚集地。由于在香港英語占據(jù)著強勢語言的地位,在其影響下,香港書面漢語已發(fā)生了顯著的變異,除了“語碼混用”外,還借用了大量的英語詞匯和句法結構。就此,石定栩、朱志瑜等已展開過系統(tǒng)描述和溯源闡釋。總的來說,現(xiàn)代漢語歐化研究也已取得了巨大成就。對于時至今日仍如海潮般涌現(xiàn)的歐化現(xiàn)象,倡導者有之,反對者有之,肯定褒獎者有之,不屑否定者亦有之,但無論何者,他們的理論根據(jù)與話語實踐都為我們今天的研究者留下了清晰的蹤跡。
本
5、文主要運用定性分析,在布列前賢研究成果基礎上,直陳其研究的正面效益及不足之處。首先從外來語素的引進入手,縷清了“—后、—風、—蟲、亞—”等新興類詞綴自古漢語至現(xiàn)今作為外來類詞綴的對譯成分的進程。接著,在綜述前人關于意譯詞歸屬的對立觀點基礎上,認清了廣義和狹義外來詞范疇劃分的本質(zhì)所在。其次,本文較為系統(tǒng)地歸納了一些新的句法變異,主要集中在詞類轉換層面。由于漢語屬非形態(tài)語言,不同詞范疇間的移用不像英語等形態(tài)語言能從詞性變化中顯現(xiàn)出來。我們在
6、批判性地引進石定栩、朱志瑜等羅列出的漢語詞類轉換現(xiàn)象基礎上,著力從漢語自身發(fā)展內(nèi)部尋求此種移用的理論解釋。最后,本文的理論支撐是語言接觸和借用。還引介了多語能力理論,闡釋第二語言學習者的母語知識受到第二語言的影響。
本文研究未沉溺于傳統(tǒng)權威的歐化現(xiàn)象釋析,引進認知語言學,第二語言習得等理論,從多維視角察考了歐化激發(fā)的機制,有助于增強對現(xiàn)代漢語演變動因的全方位客觀認識。從某種程度上說,彌補了現(xiàn)今理論界在漢語歐化研究問題上的不
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 現(xiàn)代漢語歐化結構研究.pdf
- 論英漢翻譯中的歐化現(xiàn)象及翻譯對現(xiàn)代漢語的歐化影響.pdf
- 翻譯與現(xiàn)代漢語歐化語法.pdf
- 現(xiàn)代漢語語法歐化論的全新審視.pdf
- 翻譯與現(xiàn)代漢語中的歐化語法.pdf
- 現(xiàn)代漢語歐化與翻譯策略之綜合研究.pdf
- 英語對現(xiàn)代漢語詞匯的影響.pdf
- 現(xiàn)代漢語“連”字句的多維研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語“叫”字句的多維研究.pdf
- 英語外來詞對現(xiàn)代漢語的影響.pdf
- 現(xiàn)代漢語同素逆序詞多維研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語揣測語氣副詞“別是”的多維研究.pdf
- 多維視野下的現(xiàn)代漢語語氣副詞研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語“向來”類詞語的多維考察研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語動詞持續(xù)體的非強勢持續(xù)格式.pdf
- 現(xiàn)代漢語形賓結構多維探究.pdf
- 現(xiàn)代漢語詞匯系統(tǒng)研究的多維視角.pdf
- 現(xiàn)代漢語動詞重疊式的多維度研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語指人類詞綴的多維度考察.pdf
- “新漢語”的形成及其對現(xiàn)代漢語的影響.pdf
評論
0/150
提交評論