2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩85頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、互文性指文本之間的相互關(guān)系,是篇章的基本特點之一。自其于20世紀(jì)60年代末由克里絲蒂娃提出以來便引發(fā)了學(xué)術(shù)界的廣泛關(guān)注并在文學(xué)領(lǐng)域,尤其是文學(xué)批評領(lǐng)域得以普遍應(yīng)用。相比之下,其在語篇分析,特別是在對實用語篇的分析方面則應(yīng)用較少。作為實用語篇之一的廣告語篇,為達(dá)到最佳廣告訴求必然需要在較短的時間內(nèi)傳遞更多的信息以達(dá)到交際目的,因此它在文體和風(fēng)格方面具有極大的包容性,從而使其互文性特征尤為突出。然而,綜觀對廣告語篇的諸多研究,很少有人涉及其

2、互文性特征,對中英廣告互文性的對比研究更近乎空白,因此對中英文食品廣告的互文性分析具有較大的價值和意義。
  本研究以韓金龍和喬興蘭對互文性的分類為理論框架,自《中國廣告》及網(wǎng)絡(luò)收集200篇中英文食品廣告為研究語料,從細(xì)節(jié)互文、體裁互文、媒介互文和文化互文四方面對語料進(jìn)行定性、定量分析,旨在揭示互文性在中英文廣告中使用頻率和具體實現(xiàn)手段的異同及其在廣告語篇中的功能。
  通過分析與討論,本研究發(fā)現(xiàn)恰當(dāng)使用互文性能提高廣告的吸

3、引力,提升其記憶價值,增強其說服力,加深其藝術(shù)性。本研究還表明三類互文即細(xì)節(jié)互文,體裁互文和媒介互文的使用頻率和具體的實現(xiàn)手段在中英文食品廣告中都無顯著差異。而文化互文由于受中英廣告受眾的不同文化價值觀影響,其使用頻率和具體的實現(xiàn)手段在兩類廣告中均有所不同。
  本研究不僅為實用語篇鑒賞及中英文廣告對比研究提供了互文性分析視角,對廣告制作與創(chuàng)意者以啟示,而且有助于消費者更全面地理解和鑒賞廣告語篇。此外,將互文性分析與解讀引入語言教

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論