食品廣告語篇中互文性的批評(píng)話語分析.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩81頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、“互文性”通常用來指文本間所發(fā)生的關(guān)系。自20世紀(jì)60年代末期被首次提出,雖然確立時(shí)間不到五十年,但已成為語言學(xué)家們所關(guān)注的熱點(diǎn)。作為一種理論和批評(píng)實(shí)踐,互文性必定會(huì)受到批評(píng)話語學(xué)家的青睞,批評(píng)話語分析視角下的互文分析核心目的就是以揭示語言與權(quán)力、語言與意識(shí)形態(tài)的關(guān)系。
  本研究以Gramsci的主權(quán)理論以及Fairclough提出的三維話語分析框架作為理論指導(dǎo),選取50篇中文食品類廣告語篇作為語料,對(duì)語料當(dāng)中的互文性進(jìn)行批評(píng)話

2、語分析。具體來說,本研究試圖回答下面三個(gè)問題:1、食品類廣告語篇中有哪些互文性表現(xiàn)形式?2、食品類廣告語篇中互文性形式具有怎樣的社會(huì)功能?3、食品類廣告語篇中互文性形式隱含怎樣的意識(shí)形態(tài)?
  研究結(jié)果表明,中文食品廣告語篇中的具體互文性形式主要有引用、典故和仿擬。其中引用包括權(quán)威性話語引用、文學(xué)經(jīng)典引用、成語、習(xí)語引用;典故包括文學(xué)典故與歷史人物典故;仿擬包括成語、俗語、諺語仿擬;體裁互文性中主要有散文體裁、對(duì)話性體裁和詩(shī)歌體裁

3、,展現(xiàn)了產(chǎn)品極高的品質(zhì);文化互文性中中文食品廣告語通過使用表示溫暖與青春活力的話語去加強(qiáng)消費(fèi)者對(duì)廣告的記憶進(jìn)而引導(dǎo)消費(fèi)者購(gòu)買此產(chǎn)品;最后,媒體互文性通過音樂與歌舞吸引消費(fèi)者的眼球。通過研究發(fā)現(xiàn)互文性在中文食品廣告語篇中體現(xiàn)了對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化和歷史文化的傳承的意識(shí)形態(tài)。另外也總結(jié)出了互文性在中文食品廣告語篇中消費(fèi)之上的社會(huì)功能。
  本研究將批評(píng)話語分析與食品類廣告語篇進(jìn)行結(jié)合,分析廣告語篇中互文性的表現(xiàn)形式,社會(huì)功能和意識(shí)形態(tài),有助

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論