中英文旅游廣告中語氣系統(tǒng)的對比研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩62頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、語氣系統(tǒng)在人際元功能的實現(xiàn)中發(fā)揮著至關(guān)重要的作用,這一點是長期以來被廣泛認可的。旅游廣告給語氣系統(tǒng)的研究提供了很好的例證,通過對旅游廣告文本的分析,可以很好地揭示旅游廣告是如何通過語氣的使用來建立并保持與讀者之間的友好關(guān)系,以及如何對潛在游客產(chǎn)生積極影響并刺激他們進行消費。本文以韓禮德的系統(tǒng)功能語法為理論框架,對中英文旅游廣告的語氣系統(tǒng)進行了對比研究,旨在研究語氣實現(xiàn)手段在英漢旅游廣告中的使用情況和差異性。
  本研究擬回答以下三

2、個問題:(1)在句法層面,英漢旅游廣告是如何實現(xiàn)語氣的。(2)在詞匯層面,英漢旅游廣告是如何實現(xiàn)語氣的。(3)英漢旅游廣告是如何通過主語的人稱選擇實現(xiàn)語氣的?為了找出以上三個問題的答案,定量分析和定性分析的研究方法被同時采用。從國內(nèi)外知名旅游網(wǎng)站隨機選取的30篇英文旅游廣告和30篇中文旅游廣告為此次對比研究的研究對象。語料收集完成之后,首先對不同層面的語氣實現(xiàn)手段出現(xiàn)的頻率和它們在總數(shù)中所占的比率進行統(tǒng)計、計算;其次,為了驗證英漢語氣實

3、現(xiàn)手段的使用是否存在顯著差異,作者用SPSS軟件對相關(guān)數(shù)據(jù)進行了獨立樣本分析。
  研究發(fā)現(xiàn):首先,在語氣類型上,顯著差異出現(xiàn)在祈使句的使用上:相比漢語旅游廣告,英文旅游廣告中祈使句的使用更為廣泛;在陳述句和疑問句的使用上,英漢并無明顯差別。其次,在詞匯層面,情態(tài)操作語的使用在英漢兩種文本中有明顯差異,英語情態(tài)操作語的使用比漢語情態(tài)操作語更為廣泛。最后,在主語的人稱選擇上,顯著差異存在于第二人稱的使用;英語中第二人稱的使用更頻繁,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論