

已閱讀1頁,還剩43頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、隨著中國成為世界第二大經(jīng)濟體,我國與對外開放事業(yè)達到了前所未有的廣度和深度。教育領域的對外交流與合作也隨之大幅增加。高校間合作已經(jīng)成為我國在教育領域與國外交流的主體,隨之而來的是高校的外事會談日漸頻繁,外事譯員工作越來越得到認可。高校外事口譯工作通常是由英語教師或外事工作人員來承擔,而非專業(yè)的口譯人員。其政策水平、翻譯能力、言談舉止等素質(zhì)直接影響到學校乃至國家的形象。因此,分析高校外事口譯工作的難點,研究并解決口譯中容易出現(xiàn)的錯誤,使高
2、校外事工作人員的口譯工作向?qū)I(yè)化水平發(fā)展是一項重要的工作。
本文是對筆者在一次與國外高校會談的口譯任務的分析,分為五個部分。第一部分為任務簡介,簡要介紹了本次筆者口譯任務的背景、任務特征和任務要求。第二部分為口譯過程,包括譯前準備、翻譯過程和譯后評估。第三部分案例評估是本報告的重點,筆者從釋義理論、翻譯技巧、漢語文化負載詞翻譯、地名翻譯以及跨文化交際意識五個方面來分析此次口譯任務中出現(xiàn)的例子。第四部分是問題和解決方案,列舉了譯
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 澳大利亞塔州煤河谷果園項目調(diào)研陪同口譯實踐報告.pdf
- 澳大利亞英語對英漢交傳的影響及應對策略.pdf
- 澳大利亞SSI公司考察萬龍滑雪場口譯實踐報告.pdf
- 澳大利亞國立大學
- 澳大利亞迪肯大學
- 澳大利亞西澳大學簡介
- 2015職業(yè)教育國際論壇澳大利亞代表團培訓口譯實踐報告.pdf
- 澳大利亞西悉尼大學項目
- 澳大利亞學案
- 澳大利亞旅游注意事項澳大利亞旅游攻略
- 澳大利亞旅游注意事項澳大利亞旅游攻略
- 澳大利亞西悉尼大學項目
- 澳大利亞大學教師發(fā)展研究.pdf
- 澳大利亞留學
- 澳大利亞教案
- 澳大利亞政策
- 澳大利亞某紅酒公司與中國某電商的商務談判口譯實踐報告.pdf
- 澳大利亞西悉尼大學口筆譯碩士實踐課程探析
- 澳大利亞大學發(fā)展史研究.pdf
- 2016年澳大利亞金融類新聞翻譯實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論