

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、菲利普·科特勒是世界范圍內(nèi)市場營銷領(lǐng)域的權(quán)威之一,是美國西北大學(xué)凱洛格管理學(xué)院國際市場營銷學(xué)教授.被稱為現(xiàn)代營銷學(xué)之父,他的《營銷管理》是世界范圍內(nèi)使用最廣泛的營銷學(xué)教科書,該書成為現(xiàn)代營銷學(xué)的奠基之作。目前《營銷管理》不斷再版已更新到第14版。因為顧客管理是市場營銷的核心,所以筆者選取了《營銷管理》第十四版中的第五章建立顧客長期忠誠度進行翻譯,并根據(jù)自己的翻譯實踐撰寫此翻譯報告。
翻譯報告具體由以下部分組成:第一部分為引言,
2、分析了項目選取的背景、依據(jù)、目標(biāo)以及本文的寫作框架;第二部分為任務(wù)描述,包括作者分析、原文的語言分析以及翻譯過程。翻譯過程包括翻譯前期準(zhǔn)備、譯中階段進展以及譯后的審校工作;第三部分為理論綜述,結(jié)合國內(nèi)外此類文本翻譯現(xiàn)狀,作者根據(jù)紐馬克的文本類型理論,確定《營銷管理》一書屬于信息型文本,并采用相應(yīng)翻譯策略。第四部分為案例分析,筆者結(jié)合具體案例詳細(xì)分析了自身翻譯實踐過程中翻譯策略的應(yīng)用;第五部分為項目總結(jié),分析筆者對翻譯的認(rèn)識,翻譯實踐的經(jīng)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 第五章課件 第五章 營運資金管理
- 《成功的事件管理》第五章翻譯實踐報告.pdf
- 《法律翻譯新論》第五章翻譯報告.pdf
- 《艱難創(chuàng)業(yè)路》第五章翻譯報告.pdf
- 《課堂動機》(第五章)翻譯實踐報告.pdf
- 《國際新聞翻譯》第五章翻譯實踐報告.pdf
- 《法律翻譯新論》第五章翻譯報告_7050.pdf
- 第五章 薪酬管理
- 第五章 庫存管理
- 第五章安全管理
- 第五章 培訓(xùn)管理
- 《換言之-翻譯教程》第五章的翻譯報告.pdf
- 工程管理專業(yè)英語第五章翻譯
- 《成功的事件管理》第五章翻譯實踐報告_12136.pdf
- 第五章
- 《高校思想》第五章的翻譯實踐報告.pdf
- 《性別歧視法》(第五章)翻譯項目報告.pdf
- 第五章營運資金管理
- 第五章質(zhì)量管理
- 第五章 保險理賠管理
評論
0/150
提交評論