已閱讀1頁(yè),還剩33頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、《呼嘯山莊》(Wuthering Heights)是19世紀(jì)英國(guó)天才女作家艾米莉·勃朗特短暫人生中創(chuàng)作的唯一一部小說(shuō)。它因其主題的神秘性和結(jié)構(gòu)的奇特性而享有文學(xué)史上“斯芬克斯之謎”的稱(chēng)謂,吸引著人們運(yùn)用不同的世界觀和方法論去深掘其中的奧秘?!逗魢[山莊》很早就被譯成漢語(yǔ)介紹到中國(guó),使我國(guó)讀者有幸來(lái)體味經(jīng)歷小說(shuō)中那非同尋常的、令人痛苦并且激烈的“非人間的愛(ài)”。迄今為止,我國(guó)已有九個(gè)以上譯本面世。由于闡釋和評(píng)價(jià)《呼嘯山莊》是一項(xiàng)極為艱巨而困難
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 弗洛姆異化理論視角下呼嘯山莊和米之對(duì)比研究
- 從詞匯銜接角度比較《呼嘯山莊》兩譯本.pdf
- 歸化還是異化?——《飄》兩個(gè)中文譯本的對(duì)比研究.pdf
- 譯者的主體性——比較《呼嘯山莊》的兩個(gè)中譯本.pdf
- 論《呼嘯山莊》中的對(duì)比_16040.pdf
- 翻譯選擇中的制約因素——《呼嘯山莊》三譯本對(duì)比分析.pdf
- 弗洛姆異化理論視角下《呼嘯山莊》和《米》之對(duì)比研究_5542.pdf
- 呼嘯山莊三個(gè)中譯本的歷時(shí)語(yǔ)料對(duì)比分析
- 呼嘯山莊語(yǔ)言特色及其譯本語(yǔ)言比較研究
- 淺析《呼嘯山莊》
- 《呼嘯山莊》中的對(duì)稱(chēng).pdf
- 《紅樓夢(mèng)》兩個(gè)譯本中歸化與異化的目的論研究.pdf
- 《呼嘯山莊》中的人物分析
- 《呼嘯山莊》讀書(shū)心得
- 《呼嘯山莊》中的自我觀.pdf
- 呼嘯山莊中的哥特式風(fēng)格
- 呼嘯山莊的形式和表達(dá)特征研究
- 呼嘯山莊整理詞匯2
- 呼嘯山莊讀后感
- 讀《呼嘯山莊》有感-愛(ài)情和人性
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論