版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著國際一體化進(jìn)程的加快,貿(mào)易競爭越來越激烈,商業(yè)廣告翻譯的需求日益增加。近年來,廣告翻譯研究不斷深入,學(xué)者們在各種理論視角下提出了相應(yīng)的翻譯策略和方法,形成了廣告翻譯策略與方法多元的現(xiàn)象。但經(jīng)過文獻(xiàn)綜述后發(fā)現(xiàn),鮮有學(xué)者探討面對多元的翻譯策略和方法時如何進(jìn)行選擇。為了解決廣告翻譯策略與方法的多元選擇問題,筆者借助文本類型理論對廣告案例進(jìn)行探討。賴斯的文本類型理論是在應(yīng)用型翻譯興盛后的一種功能翻譯理論,它把文本被分為信息型文本、表達(dá)性文本
2、和感召性文本,而且可能以某種功能為主并兼具其他兩個功能,且這些功能之間有服務(wù)與被服務(wù)的關(guān)系。通過文本類型理論的視角來分析廣告翻譯的成功和失敗案例,我們更清楚廣告是典型的感召性文本,其翻譯的策略應(yīng)是以歸化為主,其翻譯方法是以意譯為主,也更清楚其呼吁功能是建立在信息功能和表達(dá)功能之上。在廣告翻譯中,信息功能恒定,文本表達(dá)功能要從原語文化轉(zhuǎn)向譯語文化并幫助實現(xiàn)譯語文化中的呼喚功能,才能產(chǎn)生良好的廣告效應(yīng)和擁有更多的消費(fèi)者。譯者的翻譯策略和方法
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- [雙語翻譯]商業(yè)廣告外文翻譯--商業(yè)廣告創(chuàng)意重要嗎?
- [雙語翻譯]商業(yè)廣告外文翻譯--商業(yè)廣告創(chuàng)意重要嗎?(英文)
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的商業(yè)廣告翻譯策略.pdf
- [雙語翻譯]商業(yè)廣告外文翻譯--商業(yè)廣告創(chuàng)意重要嗎?中英全
- 2016年商業(yè)廣告外文翻譯--商業(yè)廣告創(chuàng)意重要嗎?
- 2016年商業(yè)廣告外文翻譯--商業(yè)廣告創(chuàng)意重要嗎?.DOCX
- 2016年商業(yè)廣告外文翻譯--商業(yè)廣告創(chuàng)意重要嗎?(英文).PDF
- 商業(yè)廣告英漢翻譯策略-模因理論視角.pdf
- 英文商業(yè)廣告委婉語漢譯及其翻譯策略研究.pdf
- 商業(yè)廣告翻譯中的文化缺失及翻譯補(bǔ)償策略研究
- 概念合成與英文商業(yè)廣告.pdf
- 接受美學(xué)視角下的商業(yè)廣告翻譯.pdf
- 申報商業(yè)廣告宣傳策略研究19271937
- 商業(yè)廣告的說服性理論與營銷實施策略
- 商業(yè)廣告詞
- 商業(yè)廣告與消費(fèi)心理
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的商業(yè)廣告翻譯
- 省力原則與商業(yè)廣告設(shè)計.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論角度談商業(yè)廣告的翻譯.pdf
- 淺析商業(yè)廣告與傳統(tǒng)文化
評論
0/150
提交評論