版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、武漢理工大學(xué)碩士學(xué)位論文英語運(yùn)動(dòng)事件框架的詞匯化模式及其敘事風(fēng)格的類型學(xué)研究姓名:劉然申請學(xué)位級別:碩士專業(yè):外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)指導(dǎo)教師:鄒智勇20081101武漢理工大學(xué)碩士學(xué)位論文AbstractLexicalizationisinvolvedwhereaparticularmeaningcomponentisfoundtobeinregularassociationwithaparticularmorphemeTalmycla
2、ssifiedlanguagesaroundtheworldintotwocategoriesaccordingtolexicalizationpatternsinmotionevents:satelliteframedlanguagesandverb—framedlanguages,withthecriterionthatasatelliteframedlanguageexpressesthepathofmotioneventsthr
3、oughsatellitesandaverbframedlanguageexpressespaththroughverbsHesuggeststhatEnglishisatypicalexampleofthesatelliteframedlanguageswhileSpanishisatypicalverbframedlanguageThismeansthatsentenceslike“Thebottlefloatedintotheca
4、ve”couldfrequentlyappearinEnglishwhereasverb—framedlanguageslikeSpanisharehighlyrestrictedindoingSOBasedonthetheoreticalbackgroundoflexicalizationandTalmy(1985,1991,2000,2003)’Slexicalizationpatternstherepresentationofse
5、manticelementsinmotioneventsthroughsurfacelanguageforms,thispaperexplainstheEnglishlexicalizationpatternsinmotioneventframesingreatdetailbyanalyzingverbsandsatellitesinEnglishThefindingsarethatthelexicalizationpatternsof
6、Englishverbsaremainlymotionmannerwiththeexistenceofotherpatterns;Englishverbscanalsoexpresspathinsomecases,althoughthepathinEnglishmotioneventsismainlyexpressedbyprepositionsorparticlesDifferencesinlexicalizationpatterns
7、accountforthevariousnarrativestylesindescribingmotioneventsOnthebasisofthecontributionofSlobin(1996,1997,2000,2004)’Snarrativedifferencesofsemanticelementsinrepresentingmotioneventsacrosslanguages,thenarrativestylesofEng
8、lishmotioneventframesarealsodiscussedinthispaperBycomparisonofEnglishnarrativestyleswiththoseofotherlanguageslikeSpanishandChinese,wehaveexploredthreesemanticcomponentsmannerpathandgroundfromasynchronicperspectiveandinve
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中文表達(dá)運(yùn)動(dòng)事件的類型學(xué)研究.pdf
- 辦公空間設(shè)計(jì)風(fēng)格的類型學(xué)研究.pdf
- 法漢位移事件表達(dá)的類型學(xué)研究.pdf
- 類型學(xué)視野的英語核心詞研究.pdf
- 自發(fā)運(yùn)動(dòng)事件詞匯化模式的英漢對比研究.pdf
- 基于語料庫的漢語運(yùn)動(dòng)事件詞匯化模式研究.pdf
- 名詞重疊的類型學(xué)研究.pdf
- 英語對比焦點(diǎn)重疊構(gòu)式研究及其類型學(xué)研究啟示
- 語言類型學(xué)的詞匯語義研究維度——以漢俄語水中運(yùn)動(dòng)語義場為介
- 語言類型學(xué)的詞匯語義研究維度——以漢俄語水中運(yùn)動(dòng)語義場為介.pdf
- 壯語的類型學(xué)描寫.pdf
- 現(xiàn)代漢語動(dòng)詞指稱化的層級分布及其類型學(xué)思考.pdf
- 漢語“雖”類和“但”類連詞匹配框架及其類型學(xué)解釋.pdf
- 廣義建筑類型學(xué)研究——對當(dāng)代西方建筑形態(tài)的類型學(xué)思考與解析.pdf
- 土家語的類型學(xué)描寫.pdf
- 類型學(xué)視角下數(shù)字紀(jì)錄片的選題與敘事策略研究
- 并列標(biāo)志的類型學(xué)考察.pdf
- 英漢因果復(fù)句的類型學(xué)研究.pdf
- 建筑語言里的類型和類型學(xué)
- 類型學(xué)及其在城市設(shè)計(jì)中的應(yīng)用.pdf
評論
0/150
提交評論