照明設(shè)備的節(jié)能改造與再生翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩108頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、能源作為社會(huì)賴以生存和發(fā)展的物質(zhì)基礎(chǔ),在經(jīng)濟(jì)發(fā)展中具有舉足輕重的地位。如何提高能源效率、節(jié)約能源已成為每個(gè)國(guó)家實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)可持續(xù)發(fā)展不容忽視的問(wèn)題。因此,在節(jié)能照明領(lǐng)域?qū)崿F(xiàn)能源節(jié)約也受到人們的高度關(guān)注。由WILEY出版社出版社2011年出版的《照明設(shè)備的節(jié)能改造與再生》一書,在節(jié)能照明領(lǐng)域具有非常重要的地位,本書討論了照明設(shè)備與改造控制的最新進(jìn)展,展示了如何才能提高新照明設(shè)備的質(zhì)量和功效等等。本翻譯實(shí)踐報(bào)告所選文本為《照明設(shè)備的節(jié)能改造與再

2、生》(Lighting Retrofit and Relighting)第一章,其內(nèi)容主要介紹了日光燈的性能及其改造與應(yīng)用。
  本報(bào)告的寫作目的是運(yùn)用功能目的論解決科技英語(yǔ)翻譯中譯者常遇到的難題,如專業(yè)術(shù)語(yǔ)、被動(dòng)句、名詞化結(jié)構(gòu)與復(fù)雜句的翻譯等等。在翻譯過(guò)程中,譯者在運(yùn)用功能目的論的前提下,通過(guò)建立專業(yè)術(shù)語(yǔ)庫(kù)來(lái)翻譯專業(yè)術(shù)語(yǔ);根據(jù)漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣將英語(yǔ)的被動(dòng)句翻譯成主動(dòng)句或者被動(dòng)句;將名詞化結(jié)構(gòu)翻譯成動(dòng)詞或者形容詞;使用順譯法、倒譯法

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論