《冷戰(zhàn)重現(xiàn)》第一部分第二節(jié)翻譯實踐報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩67頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

1、所選文本是J. L.布萊克(J. L. Black)和邁克爾·約翰斯(Michael Johns)的著作《冷戰(zhàn)重現(xiàn)》(The Return of the Cold War)中第一部分第二節(jié)的內(nèi)容?!独鋺?zhàn)重現(xiàn)》一書生動全面地描繪了2013年烏克蘭危機事件的前因后果,第一部分第二節(jié)主要敘述了在烏克蘭危機期間以及危機過后歐盟主要發(fā)生了什么變化。
  翻譯材料屬于非文學類作品,具有紀實性和客觀性。所選翻譯文本以尤金·奈達(Eugene N

2、ida)的“功能對等”作為翻譯實踐的指導理論,并采用詞性轉(zhuǎn)換、省略、句子拆分等方法解決翻譯過程中出現(xiàn)的難點和問題,例如一些專有詞匯和長句的翻譯,以及如何使譯文盡量達到“順乎自然的”對等。此外,通過查閱相關背景資料解決了文中出現(xiàn)的文化背景方面的難點。通過完成本次翻譯實踐,筆者提高了自己運用所學翻譯理論和技巧解決翻譯實際問題的能力,也認識到了自身的欠缺,以后會大量實踐,努力提高自己的翻譯技能。
  本實踐報告主要由四部分構(gòu)成:第一部分

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論