“2016年索尼公司產(chǎn)品發(fā)布會(huì)”的口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩59頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、本報(bào)告的撰寫(xiě)是基于譯者對(duì)索尼公司首席執(zhí)行官平井一夫與首席運(yùn)營(yíng)官邁克·法索洛在2016年消費(fèi)電子展索尼產(chǎn)品發(fā)布會(huì)上演講進(jìn)行的英漢交替?zhèn)髯g實(shí)踐。譯者通過(guò)口譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),將口譯中出現(xiàn)的主要困難以及相應(yīng)的對(duì)策進(jìn)行總結(jié)。
  在完成此次口譯實(shí)踐后,譯者對(duì)整個(gè)口譯過(guò)程進(jìn)行總結(jié),并對(duì)源語(yǔ)語(yǔ)料的原文與譯文進(jìn)行對(duì)比分析,發(fā)現(xiàn)譯者在口譯過(guò)程中的主要問(wèn)題集中在專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的處理、語(yǔ)言風(fēng)格的傳達(dá)和復(fù)雜句的處理上。在專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的處理上,譯者結(jié)合“零翻譯”的原則,采

2、用了移譯和移譯加注策略,不僅加強(qiáng)了譯文的可理解度,更重要的是傳達(dá)了源語(yǔ)中的商標(biāo)文化;在語(yǔ)言風(fēng)格的傳達(dá)上,譯者結(jié)合源語(yǔ)幽默詼諧、簡(jiǎn)明扼要的語(yǔ)言風(fēng)格,充分發(fā)揮譯員的主觀能動(dòng)性,采用變通策略與四字詞策略,盡可能將譯文與原文的語(yǔ)言風(fēng)格一致化;在復(fù)雜句的處理上,譯者采用順句驅(qū)動(dòng)策略和邏輯關(guān)系顯化策略,使譯文更加自然流暢,易于理解。
  綜上所述,譯者通過(guò)對(duì)產(chǎn)品發(fā)布會(huì)源語(yǔ)中專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)、語(yǔ)言風(fēng)格和復(fù)雜句的口譯進(jìn)行分析,并從實(shí)踐中總結(jié)出對(duì)應(yīng)的策略,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論