已閱讀1頁,還剩69頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、在當(dāng)代,人們對于信息的需求量越來越大,生活節(jié)奏的加快也使得人們對于信息的獲取更加追求效率。而編譯作為一種翻譯的手段,不僅能夠?qū)Ψg材料進行翻譯,完成后還能夠?qū)⒉牧暇庉嫛⒄?,利于讀者有效率地獲取所需的信息。所以,在當(dāng)今的社會環(huán)境下,編譯在當(dāng)前的翻譯活動中發(fā)揮著日益重要的作用。本次翻譯實踐的目的是為科研服務(wù),提供軍事文獻(xiàn)的翻譯。翻譯實踐共包含三篇文章,都是專業(yè)性較強的軍事類科技文獻(xiàn)。在翻譯過程中,譯者根據(jù)委托方的要求和任務(wù)性質(zhì)的需要,以“
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英語科技文獻(xiàn)翻譯實踐報告.pdf
- 釩鈦科技文獻(xiàn)翻譯報告.pdf
- 《左傳》“軍事戰(zhàn)爭類”成語研究【文獻(xiàn)綜述】
- 目的論視角下軍事科技英語翻譯實踐報告.pdf
- 《左傳》“軍事戰(zhàn)爭”類成語研究【畢業(yè)論文+文獻(xiàn)綜述+開題報告】
- 科技文獻(xiàn)翻譯.doc
- 信息工程類科技文本(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 時事軍事新聞翻譯實踐報告.pdf
- 《左傳》“軍事戰(zhàn)爭”類成語研究【開題報告】
- 環(huán)球網(wǎng)軍事新聞翻譯實踐報告.pdf
- 科技文獻(xiàn)翻譯1.doc
- 趙麗華科技文獻(xiàn)翻譯
- 科技文獻(xiàn)翻譯1.doc
- 基于等效原則的軍事科技英語翻譯研究_0
- 科技文獻(xiàn)翻譯1.doc
- 面向科技文獻(xiàn)的機器翻譯.pdf
- 目的論視角下科技類文本的翻譯——《翻譯與技術(shù)》漢譯翻譯報告.pdf
- 環(huán)球網(wǎng)時政軍事新聞翻譯實踐報告.pdf
- 時事軍事新聞翻譯實踐報告_5828.pdf
- 初探英語科技文獻(xiàn)中長句的翻譯——以三篇科技文獻(xiàn)為例.pdf
評論
0/150
提交評論