版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、當(dāng)今世界國際間的交流日益密切,信息交流變得更加便捷及時,而新聞報(bào)道在這其中發(fā)揮著重大作用,因此,如何更好地翻譯國外媒體新聞報(bào)道使其發(fā)揮傳遞信息的作用尤為重要。
從美國有線電視新聞網(wǎng)選取有關(guān)戰(zhàn)爭類新聞報(bào)道為研究對象,對新聞報(bào)道進(jìn)行了初步研究。翻譯實(shí)踐報(bào)告共分為四章,第一章為文獻(xiàn)綜述,第二章是翻譯任務(wù)描述,第三章翻譯過程描述,第四章翻譯案例分析。文獻(xiàn)綜述部分初步研究了新聞報(bào)道翻譯及其策略;翻譯任務(wù)描述部分介紹了翻譯任務(wù)背景與任務(wù)內(nèi)
2、容;翻譯過程描述中分別闡述了譯前準(zhǔn)備、翻譯過程、譯后事項(xiàng);重點(diǎn)部分為第四章翻譯案例分析,通過翻譯任務(wù),總結(jié)了英語新聞報(bào)道人名的翻譯,小標(biāo)題的翻譯,句子的翻譯方法,即直譯法、意譯法、順序譯法和換序譯法以及篇章翻譯中的摘譯與編譯。其中,對摘譯部分從以下角度來闡述:句子中刪詞譯、段中摘句譯以及篇中摘段譯。分別從新聞報(bào)道的段內(nèi)編譯和篇內(nèi)編譯來闡釋新聞報(bào)道的編譯。最后,對此次翻譯實(shí)踐進(jìn)行了總結(jié),思考了翻譯中的問題以及對今后學(xué)習(xí)工作的啟發(fā)。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- CCTV利比亞戰(zhàn)爭新聞報(bào)道研究.pdf
- 美聯(lián)社新聞報(bào)道翻譯報(bào)告.pdf
- 球賽新聞報(bào)道中戰(zhàn)爭隱喻研究.pdf
- 空氣污染英語新聞報(bào)道漢語翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 25新媒體與新聞報(bào)道
- 頓巴斯戰(zhàn)爭新聞報(bào)道研究基于俄羅斯、英國和中國的新聞報(bào)道比較分析.pdf
- 社會實(shí)踐活動新聞報(bào)道
- 校慶新聞報(bào)道
- 融合新聞報(bào)道
- 新聞報(bào)道范文
- 新聞報(bào)道策劃
- 新聞報(bào)道方式
- 社會新聞報(bào)道與民生新聞報(bào)道的異同
- 體育新聞報(bào)道中的戰(zhàn)爭隱喻研究.pdf
- 扶貧新聞報(bào)道創(chuàng)新研究——以清遠(yuǎn)新聞報(bào)道為例
- 全媒體視域下救助類新聞報(bào)道的倫理審視.pdf
- 大陸和臺灣媒體新聞報(bào)道的框架建構(gòu)——以兩岸新聞報(bào)道為例.pdf
- 中美關(guān)于伊拉克戰(zhàn)爭新聞報(bào)道的對比分析.pdf
- 精確新聞報(bào)道研究.pdf
- 民生新聞報(bào)道研究.pdf
評論
0/150
提交評論