![](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/11/ad17a031-a58d-4ed2-8edc-ef8745e47cc9/ad17a031-a58d-4ed2-8edc-ef8745e47cc9pic.jpg)
![十大網(wǎng)絡流行語的英譯探析.pdf_第1頁](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/11/ad17a031-a58d-4ed2-8edc-ef8745e47cc9/ad17a031-a58d-4ed2-8edc-ef8745e47cc91.gif)
已閱讀1頁,還剩32頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、中國自邁入21世紀之后,信息化高速發(fā)展時代隨之降臨,作為“網(wǎng)絡交際”這一新興媒體虛擬環(huán)境,其交流中介——網(wǎng)絡用語——便如雨后春筍般拔地而起。而由于網(wǎng)絡交際的國際化背景,許多本國的網(wǎng)絡流行語,在不適當?shù)姆g時,難免會令外域讀者產(chǎn)生誤解和扭曲。此論文正是在此背景下,通過對目前互聯(lián)網(wǎng)大放異彩的網(wǎng)絡流行語之翻譯研究作為探討對象。為體現(xiàn)論文的針對性,本論文將數(shù)以萬計、良莠不齊的網(wǎng)絡流行語進行了過濾和篩選,依照權威語言類文字雜志《咬文嚼字》公布的“
2、2013年十大網(wǎng)絡流行語”作為研究對象,加以解析,主要討論了十大網(wǎng)絡網(wǎng)絡流行語的來源、影響,以及相關譯法,并在此基礎上適當拓展延伸,以同一套理論基礎為基石,淺析了其他網(wǎng)絡流行語的相似處理策略。
本論文的理論基礎源于尤金·A·奈達(Eugene A.Nida)的“功能對等”理論,這一理論被廣泛用于各類型翻譯文體。本論文將探析采用該理論作為網(wǎng)絡流行語之翻譯策略的可行性。
本論文旨在討論目前炙手可熱的網(wǎng)絡流行語的翻譯研究,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 十大網(wǎng)絡流行詞
- 網(wǎng)絡流行語與網(wǎng)絡青年亞文化研究——基于2008年2014年“年度十大網(wǎng)絡流行語”的分析
- 網(wǎng)絡流行語與網(wǎng)絡青年亞文化研究——基于2008年-2014年“年度十大網(wǎng)絡流行語”的分析.pdf
- 從近十年網(wǎng)絡流行語看中國網(wǎng)民的情感變化——以2004~2014年十大網(wǎng)絡流行語為例.pdf
- 總結2014年十大流行語
- 2013年度十大流行語
- 2017年十大網(wǎng)絡營銷成功案例盤點
- 2014十大網(wǎng)絡熱詞,你的文案玩過幾個
- 網(wǎng)絡流行語的隱喻機制探析
- 中文網(wǎng)絡流行語英譯探究.pdf
- 十大網(wǎng)絡管理員的網(wǎng)絡工具軟件推薦
- 網(wǎng)絡流行語
- 網(wǎng)絡流行語
- 2013日本年度十大流行語詳解(日語)
- 2002-2008年歷年十大流行語比較研究.pdf
- 當代漢語流行語探析.pdf
- 網(wǎng)絡流行語大全
- 搞笑的網(wǎng)絡流行語
- 從跨文化角度看漢語網(wǎng)絡流行語的英譯.pdf
- 當代漢語流行語及其英譯研究.pdf
評論
0/150
提交評論