版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、科技英語(yǔ)(English for Science and technology,EST)翻譯作為翻譯領(lǐng)域內(nèi)最重要的組成部分之一,在國(guó)際交流中占據(jù)重要地位。科技英語(yǔ)本身所具有的準(zhǔn)確、簡(jiǎn)潔、嚴(yán)謹(jǐn)和客觀等特征對(duì)譯者提出了更高的要求。本文旨在從功能對(duì)等的視角探討科技英語(yǔ)的翻譯策略。
本文以賴(lài)斯的文本類(lèi)型理論為切入點(diǎn),首先對(duì)科技英語(yǔ)進(jìn)行了介紹,包括科技英語(yǔ)的定義和分類(lèi),語(yǔ)言特征以及與文學(xué)語(yǔ)言的對(duì)比三方面。鑒于科技英語(yǔ)的特征,翻譯過(guò)程中不
2、能簡(jiǎn)單地以傳統(tǒng)的忠實(shí)于源語(yǔ)文本的翻譯理論框架作指導(dǎo)從而忽略了目標(biāo)讀者的需求。
本文以奈達(dá)的功能對(duì)等理論為視角進(jìn)行分析研究??萍嘉谋局铝τ谛畔鬟_(dá)的準(zhǔn)確性,而功能對(duì)等理論則主張?jiān)诜g中更注重目標(biāo)讀者的需求,因此功能對(duì)等理論對(duì)科技英語(yǔ)翻譯質(zhì)量的提高有積極的指導(dǎo)作用。本文基于功能理論主要觀點(diǎn),結(jié)合前文對(duì)科技英語(yǔ)的特點(diǎn)分析,引用了《曼柴油機(jī)與透平集團(tuán)投標(biāo)文件》等翻譯文本中的大量實(shí)例,從語(yǔ)義層面和風(fēng)格層面的功能對(duì)等兩方面提出了科技英語(yǔ)的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 淺談功能對(duì)等視角下的科技英語(yǔ)翻譯
- 功能對(duì)等視角下科技英語(yǔ)名詞化結(jié)構(gòu)的翻譯.pdf
- 從功能對(duì)等角度研究科技英語(yǔ)翻譯.pdf
- 功能對(duì)等理論框架下的科技英語(yǔ)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 功能對(duì)等理論視角下的科技術(shù)語(yǔ)翻譯
- 功能對(duì)等視角下的英語(yǔ)廣告翻譯研究.pdf
- 功能對(duì)等與商務(wù)英語(yǔ)翻譯.pdf
- 功能對(duì)等理論視地域下的商務(wù)英語(yǔ)翻譯研究
- 功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的商務(wù)英語(yǔ)翻譯
- 根據(jù)功能對(duì)等理論研究科技英語(yǔ)翻譯中的視點(diǎn)轉(zhuǎn)換.pdf
- 功能對(duì)等視角下的旅游合同翻譯.pdf
- 功能對(duì)等翻譯理論視角下的漢語(yǔ)中英語(yǔ)借詞翻譯研究.pdf
- 功能對(duì)等視角下小說(shuō)惡作劇翻譯報(bào)告
- 從功能對(duì)等角度看商務(wù)英語(yǔ)翻譯
- 功能對(duì)等理論視角下的軟新聞翻譯.pdf
- 功能對(duì)等理論視角下的英語(yǔ)時(shí)政新聞詞匯翻譯策略.pdf
- 功能對(duì)等視角下momentinpeking的翻譯策略研究
- 功能對(duì)等理論視角下的廣告翻譯研究.pdf
- 功能對(duì)等理論在商務(wù)英語(yǔ)翻譯中的應(yīng)用
- 功能對(duì)等理論視角下overthegate翻譯實(shí)踐報(bào)告
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論