版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、交替?zhèn)髯g,作為一種重要的口譯形式,在各種各樣的國際會議場合發(fā)揮著重要的作用。由于大量口譯研究者和口譯人員的不懈努力,人們對交替?zhèn)髯g的研究已經(jīng)取得了很大的成就。雖然與西方的口譯研究相比,中國學(xué)者對口譯的研究起步較晚,但在過去的幾十年里口譯研究也取得了很大的進(jìn)步,尤其是對交替?zhèn)髯g的研究發(fā)展更快。近幾年中大量出版了有關(guān)口譯教學(xué)的書籍,其中有很大一部分是關(guān)于交傳技能的訓(xùn)練和掌握。在這些談?wù)摷寄芗记傻臅凶钔怀龅木褪顷P(guān)于筆記的教與學(xué)。
2、 而筆記作為交替?zhèn)髯g不可分割的一部分,從1919年巴黎和會上第一次使用交替?zhèn)髯g起就受到了專家學(xué)者的廣泛關(guān)注。但是有相當(dāng)一部分人認(rèn)為筆記就是速記,也有人對能不能掌握筆記這項技能持懷疑態(tài)度。在本論文中,筆者試圖從跨學(xué)科的角度借鑒相關(guān)領(lǐng)域的理論對筆記進(jìn)行探索性研究,并對這些問題進(jìn)行探討。
在緒論部分,筆者簡略介紹了目前交替?zhèn)髯g和筆記的發(fā)展?fàn)顩r。在第二和第三章中筆者借用巴黎學(xué)派的口譯理論以及丹尼爾·吉爾的交替?zhèn)髯g認(rèn)知負(fù)荷模式詳
3、細(xì)分析了筆記的基本過程并從認(rèn)知心理學(xué)的角度探討了筆記和口譯過程中其他各部分的緊密聯(lián)系。
在對長久以來對筆記的誤解進(jìn)行澄清之后,筆者詳細(xì)地介紹了筆記的基本框架。在分析對口譯譯員所作的問卷調(diào)查之后筆者得出結(jié)論:交傳譯員有可能通過大量的練習(xí)實踐并在不斷積累相關(guān)知識的過程中成功掌握口譯筆記這一技能。
國際交流的日益擴(kuò)大迫切需要大量的譯員出現(xiàn)在口譯這一舞臺上。本論文就交替?zhèn)髯g筆記的基本原理進(jìn)行了梳理,并以實證的形式對其
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 筆記對英漢、漢英交傳的影響.pdf
- 論認(rèn)知視角下的交傳筆記訓(xùn)練.pdf
- 認(rèn)知負(fù)荷模型關(guān)照下的交傳筆記研究.pdf
- 不同階段譯員交傳筆記的特點及其影響因素.pdf
- 筆記輔助下的奧巴馬演講漢語模擬交傳實踐報告.pdf
- 不同階段譯員交傳筆記的特點及其影響因素_3948.pdf
- 學(xué)生譯員交傳筆記特征及與口譯表現(xiàn)關(guān)系的實證研究.pdf
- 筆記對漢英交傳質(zhì)量的影響——央行記者會模擬交傳實踐報告_17155.pdf
- 模擬交傳筆記法實踐報告——以“奧巴馬夫婦演講”為例.pdf
- 筆記輔助下的隱性邏輯顯化——《馬云訪談》漢英交傳口譯實踐報告.pdf
- 漢英交傳意圖讀取實證研究.pdf
- 傳化物流研究筆記
- 英漢交替?zhèn)髯g筆記有效性分析——基于一次交傳練習(xí)案例分析.pdf
- 交傳實踐報告——基于白巖松耶魯大學(xué)演講探究漢英交傳“脫離源語外殼”處理.pdf
- 《水滸傳》韻文初探.pdf
- 朱熹《詩集傳》研究初探.pdf
- 論冗余對漢英交傳的影響.pdf
- 《巨人三傳》讀書筆記
- 研究英語為A語言、中文為B語言的交傳口譯者筆記的相關(guān)問題——案例研究.pdf
- 《水滸傳》讀書筆記
評論
0/150
提交評論